商标
shāng biāo
Pinyin

Definition

商标
 - 
shāng biāo
  1. trademark
  2. logo

Character Decomposition

Related Words (20)

shāng wù
  1. 1 commercial affairs
  2. 2 commercial
  3. 3 commerce
  4. 4 business
shāng pǐn
  1. 1 commodity
  2. 2 goods
  3. 3 merchandise
  4. 4 CL:個|个[gè]
Shāng chéng
  1. 1 see 商城縣|商城县[Shāng chéng xiàn]
shāng chǎng
  1. 1 shopping mall
  2. 2 shopping center
  3. 3 department store
  4. 4 emporium
  5. 5 CL:家[jiā]
  6. 6 the business world
shāng yè
  1. 1 business
  2. 2 trade
  3. 3 commerce
qíng shāng
  1. 1 emotional quotient (EQ)
  2. 2 emotional IQ
  3. 3 abbr. for 情緒商數|情绪商数[qíng xù shāng shù]
zhì shāng
  1. 1 IQ (intelligence quotient)
dài lǐ shāng
  1. 1 agent
gōng yìng shāng
  1. 1 supplier
quàn shāng
  1. 1 securities dealer
  2. 2 share broker
xié shāng
  1. 1 to consult with
  2. 2 to talk things over
  3. 3 agreement
Tái shāng
  1. 1 Taiwanese businessman
  2. 2 Taiwanese company
Shāng
  1. 1 Shang Dynasty (c. 1600-1046 BC)
  2. 2 surname Shang
Shāng qiū
  1. 1 Shangqiu prefecture level city in Henan
shāng rén
  1. 1 merchant
  2. 2 businessman
Shāng wù bù
  1. 1 Department of Trade
  2. 2 Department of Commerce
shāng quān
  1. 1 commercial district
  2. 2 business district
shāng bào
  1. 1 business newspaper
shāng nu:3
  1. 1 female singer (archaic)
shāng xué yuàn
  1. 1 business school
  2. 2 university of business studies

Idioms (5)

含商咀徵
hán shāng jǔ zhǐ
  1. 1 permeated with beautiful music (idiom)
商飙徐起
shāng biāo xú qǐ
  1. 1 the autumn breeze comes gently (idiom)
有商有量
yǒu shāng yǒu liàng
  1. 1 to talk things through (idiom)
  2. 2 to have an exchange of views
弃农经商
qì nóng jīng shāng
  1. 1 to abandon farming and become a businessman (idiom)
无奸不商
wú jiān bù shāng
  1. 1 all businessmen are evil (idiom)

Sample Sentences

是。具体出资形式包括现金、厂房、机械设备、专利权、商标。
shì 。jùtǐ chūzī xíngshì bāokuò xiànjīn 、chǎngfáng 、jīxiè shèbèi 、zhuānlìquán 、shāngbiāo 。
Yes. The concrete methods of investment include cash, factory buildings, machinery and equipment , patents and logos.
可不是嘛,据调查,现在全国有七成的老字号都出现了经营困难的问题,而且基本上都是由于顽固守旧,不适应时代的要求,或是不注重法律保护,缺乏现代商标保护意识而引起的。
kě bùshì ma ,jù diàochá ,xiànzài quánguó yǒu qī chéng de lǎozìhào dōu chūxiàn le jīngyíng kùnnan de wèntí ,érqiě jīběn shang dōu shì yóuyú wángù shǒujiù ,bù shìyīng shídài de yāoqiú ,huòshì bù zhùzhòng fǎlǜ bǎohù ,quēfá xiàndài shāngbiāo bǎohù yìshì ér yǐnqǐ de 。
Ain't that the truth. According to a study, 70% of old, respected Chinese stores have had operational difficulties. And most were caused by conservatism, not adapting to modern needs, or to not paying attention to legal protection and lacking an awareness of modern brand protection.
这些标志不能作为商标使用。
zhèxiē biāozhì bùnéng zuòwéi shāngbiāo shǐyòng 。
These signs can't be used as logos.
Go to Lesson 
嘘!张哥说的没错,这些的确是A货。不仔细看的话是看不出有什么两样的。A货从材料、设计、缝纫等都和正品是一样的。不过,它们多少都是有瑕疵的。比如纽扣不对称、商标装错等。按照规定,这些服装都该被销毁的,但是,服装厂里有些人把这些残次品偷偷卖了。A货服装一是价钱便宜、二是款式新、三是质量好、四是有品牌,所以在低端市场很好卖。
xū !zhānggē shuōde méicuò ,zhèxiē díquè shì Ahuò 。bù zǐxì kàn dehuà shì kànbùchū yǒu shénme liǎngyàng de 。Ahuò cóng cáiliào 、shèjì 、féngrèn děng dōu hé zhèngpǐn shì yīyàng de 。bùguò ,tāmen duōshǎo dōu shì yǒu xiácī de 。bǐrú niǔkòu bù duìchèn 、shāngbiāo zhuāngcuò děng 。ànzhào guīdìng ,zhèxiē fúzhuāng dōu gāi bèi xiāohuǐ de ,dànshì ,fúzhuāngchǎng lǐ yǒuxiē rén bǎ zhèxiē cáncìpǐn tōutōu mài le 。Ahuò fúzhuāng yī shì jiàqian piányi 、èr shì kuǎnshì xīn 、sān shì zhìliàng hǎo 、sì shì yǒu pǐnpái ,suǒyǐ zài dīduān shìchǎng hěn hǎo mài 。
Shh! What Brother Zhang said is true. These are actually rejected merchandise. If you don't look carefully, then you can't see the difference. Rejected merchandise is the same as genuine merchandise in terms of materials, design and sewing. However, they all have some small imperfections. For instance, the buttons aren't symmetric or the labels are incorrect. According to regulations, these clothes should all be destroyed, but there are some people in clothing factories who sneak these defective goods out and sell them. Rejected merchandise are one, cheap; two, the newest style; three, good quality; and four, branded. So they're good to sell in low-end markets.
Go to Lesson 
是啊。而且,很多国内外厂商经常会遇到知识产权被侵犯的问题,像商标、版权、专利等等。实在是令人担心啊。这不仅影响了外商在中国的投资,对国内的企业和文化市场也造成了很大的损失。有好多行业甚至因此而无法生存呢。
shì ā 。érqiě ,hěn duō guónèiwài chǎngshāng jīngcháng huì yùdào zhīshichǎnquán bèi qīnfàn de wèntí ,xiàng shāngbiāo 、bǎnquán 、zhuānlì děngděng 。shízài shì lìngrén dānxīn ā 。zhè bùjǐn yǐngxiǎng le wàishāng zài Zhōngguó de tóuzī ,duì guónèi de qǐyè hé wénhuà shìchǎng yě zàochéng le hěn dà de sǔnshī 。yǒu hǎoduō hángyè shènzhì yīncǐ ér wúfǎ shēngcún ne 。
Also, a lot of domestic and international firms frequently encounter problems with respect to intellectual property rights; whether it’s trademark, copyright or patent issues. This has not only affected foreign investment in China, but has also caused huge losses to domestic enterprises and the cultural market. Consequently, there even have been a lot of professions that were not able to survive.
Go to Lesson 
我前两天去了一个咖啡店,刚开始还以为是星巴克呢,谁知道是假冒的!它的商标几乎和正牌一模一样。你说,这不是明显的侵权吗?
wǒ qiánliǎngtiān qù le yī ge kāfēidiàn ,gāng kāishǐ hái yǐwéi shì xīngbākè ne ,shéizhīdào shì jiǎmào de !tā de shāngbiāo jīhū hé zhèngpái yīmóyīyàng 。nǐ shuō ,zhè bù shì míngxiǎn de qīnquán ma ?
A couple of days ago I went to a coffee shop. At first I thought it was a Starbucks. Who knew that it was just posing as a Starbucks! Its logo was almost identical to the real Starbucks logo. Don’t you think that’s obvious infringement?
Go to Lesson