年夜饭
nián yè fàn
Pinyin

Definition

年夜饭
 - 
nián yè fàn
  1. New Year's Eve family dinner

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 variant of 夜[yè]
jīn nián
  1. 1 this year
Nián
  1. 1 surname Nian
bài nián
  1. 1 to pay a New Year call
  2. 2 to wish sb a Happy New Year
xīn nián
  1. 1 New Year
  2. 2 CL:個|个[gè]
guò nián
  1. 1 to celebrate the Chinese New Year
lóng nián
  1. 1 Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)
jīn yè
  1. 1 tonight
  2. 2 this evening
tù nián
  1. 1 Year of the Rabbit (e.g. 2011)
wǔ yè
  1. 1 midnight
bàn yè
  1. 1 midnight
  2. 2 in the middle of the night
qù nián
  1. 1 last year
yè xiāo
  1. 1 midnight snack
yè diàn
  1. 1 nightclub
yè wǎn
  1. 1 night
  2. 2 CL:個|个[gè]
yè bān
  1. 1 night shift
yè kōng
  1. 1 night sky
yè li
  1. 1 during the night
  2. 2 at night
  3. 3 nighttime
yè jiān
  1. 1 nighttime
  2. 2 evening or night (e.g. classes)
dà bàn yè
  1. 1 the middle of the night

Idioms (20)

一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
  1. 1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
  2. 2 early planning is the key to success
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  2. 2 once bitten, twice shy (idiom)
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人寿年丰
rén shòu nián fēng
  1. 1 long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society
  2. 2 prosperity
似水年华
sì shuǐ nián huá
  1. 1 fleeting years (idiom)
俾夜作昼
bǐ yè zuò zhòu
  1. 1 lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil
  2. 2 work especially hard
俾昼作夜
bǐ zhòu zuò yè
  1. 1 to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour
十年树木,百年树人
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
  1. 1 It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
夙夜匪懈
sù yè fěi xiè
  1. 1 to work from morning to night (idiom)
夙兴夜寐
sù xīng yè mèi
  1. 1 to rise early and sleep late (idiom); to work hard
  2. 2 to study diligently
  3. 3 to burn the candle at both ends
夜不归宿
yè bù guī sù
  1. 1 to stay out all night (idiom)
夜不闭户
yè bù bì hù
  1. 1 lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society
夜以继日
yè yǐ jì rì
  1. 1 night and day (idiom); continuous strenuous effort
夜深人静
yè shēn rén jìng
  1. 1 in the dead of night (idiom)
夜行昼伏
yè xíng zhòu fú
  1. 1 to travel at night and lie low by day (idiom)
夜郎自大
Yè láng zì dà
  1. 1 lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)
  2. 2 fig. foolish conceit
夜阑人静
yè lán rén jìng
  1. 1 the still of the night (idiom)
  2. 2 late at night

Sample Sentences

怎么会不看?那也是我们全家年夜饭的一部分,再说了,我可是春晚的忠实粉丝。
zénme huì bù kàn ?nà yě shì wǒmen quánjiā niányèfàn de yībùfēn ,zàishuō le ,wǒ kě shì chūn wǎn de zhōngshí fěnsī 。
Why wouldn't I watch it? It's part of our family's New Year's Eve meal. What's more is that I am a faithful viewer of the show.
Go to Lesson 
是啊,小时候平时吃不到的好东西都能在过年時一饱口福。家家户户一早就开始张罗年夜饭了,可热闹了。
shì a ,xiǎo shíhou píngshí chībudào de hǎo dōngxi dōu néng zài guònián shí yī bǎo kǒufú 。jiājiāhùhù yī zǎo jiù kāishǐ zhāngluó niányèfàn le ,kě rènao le 。
Yeah, when we were little, around Chinese New Year you could eat your fill of all the good things that you normally couldn't eat. Every house started preparing Chinese New Year's dinner from early in the morning, it was so lively.
Go to Lesson 
没错,各地年夜饭都不太一样呢,像北方年夜饭就是饺子,那味道真是绝了!再说饺子形状像“元宝”,特别吉祥,也代表了来年财运滚滚。
méicuò ,gèdì niányèfàn dōu bùtài yīyàng ne ,xiàng běifāng niányèfàn jiùshì jiǎozi ,nà wèidao zhēn shì juéle !zài shuō jiǎozi xíngzhuàng xiàng “yuánbǎo ”,tèbié jíxiáng ,yě dàibiǎo le láinián cáiyùn gǔngǔn 。
That's right, Chinese New Year's dinner differs in different places, like for example, in northern China the New Year's dinner is jiaozi dumplings, which taste amazing! And jiaozi dumplings are shaped like ingots, meaning their particularly lucky, and because you boil them, they represent fortunes bubbling up for you in the New Year.
Go to Lesson 
确实,一想到过年就会想到吃年夜饭,全家老少围坐在一起吃团圆饭,热热闹闹,和乐融融。
quèshí ,yī xiǎngdào guònián jiù huì xiǎngdào chī niányèfàn ,quánjiā lǎo shǎo wéi zuò zài yīqǐ chī tuányuánfàn ,rèrenaonao ,hélè róng róng 。
Indeed, as soon as I think of Chinese New Year I think of Chinese New Year dinner, with the whole family from the eldest to the youngest gathered around for a meal, such a buzz with everyone having fun together.
Go to Lesson 
诶,我还知道,年夜饭中一定要有鱼,寓意着来年有“余”,也说年年有鱼。
èi ,wǒ hái zhīdào ,niányèfàn zhōng yīdìng yào yǒu yú ,yùyì zhe láinián yǒu “yú ”,yě shuō niánnián yǒu yú 。
Ah, I also know that Chinese New Year dinner has to feature fish, because the character for fish is the same as that for "surplus", which represents that the New Year will bring you a surplus of fortune, and that's where the saying, "to have surplus (fish) every year" comes from.
Go to Lesson 
是啊,那传统的南方家庭年夜饭前呢是要祭祖的。
shì a ,nà chuántǒng de nánfāng jiātíng niányèfàn qián ne shì yào jìzǔ de 。
Yes, traditionally in southern Chinese homes, before Chinese New Year dinner they worship their ancestors.
Go to Lesson 
传统礼数真是繁缛呢。如今啊,大家伙儿的年夜饭都让各大酒店承包咯,这酒店在过年前好几个月就开始接受预定啦。
chuántǒng lǐshù zhēn shì fánrù ne 。rújīn ā ,dàjiāhuǒér de niányèfàn dōu ràng gè dà jiǔdiàn chéngbāo lo ,zhè jiǔdiàn zài guònián qián hǎo jǐ ge yuè jiù kāishǐ jiēshòu yùdìng la 。
Traditional rites are really very elaborate. Nowadays, everybody gets their Chinese New Year dinner at big hotels. These hotels start taking bookings from several months before Chinese New Year.
Go to Lesson 
还真是,酒店年夜饭虽然方便又丰盛,吃完了放下筷子就可以直接回家看春晚,可那感觉却真的不如在自己家吃年夜饭来得温馨有年味儿啊。
hái zhēn shì ,jiǔdiàn niányèfàn suīrán fāngbiàn yòu fēngshèng ,chīwán le fàngxià kuàizi jiù kěyǐ zhíjiē huíjiā kàn chūn wǎn ,kě nà gǎnjué què zhēnde bùrú zài zìjǐ jiā chī niányèfàn láide wēnxīn yǒu niánwèir5 ā 。
Really, although the Chinese New Year dinner at hotels is convenient and bountiful, then when you've finished you can put down your chopsticks and go right home to watch the CCTV New Year's Gala, but the feeling doesn't really compare to the warm and festive atmosphere of eating Chinese New Year's dinner at your own house.
Go to Lesson 
那今年,不如我们也在自己家,亲自动手来为家人准备创意料理年夜饭怎么样?
nà jīnnián ,bùrú wǒmen yě zài zìjǐ jiā ,qīnzì dòngshǒu lái wèi jiārén zhǔnbèi chuàngyì liàolǐ niányèfàn zěnmeyàng ?
So this year, why don't we prepare a creative Chinese New Year's dinner for our families at home?
Go to Lesson 
哦,就是说聊天什么的。很快大家就能打成一片,好像大家都是一家人一样的。这个是一个坐火车的非常有趣的经历呀。好,那下一个问题,就是说,你现在,年夜饭一般是在家里吃还是上馆子?
ō ,jiùshìshuō liáotiān shénme de 。hěn kuài dàjiā jiù néng dǎ chéng yīpiàn ,hǎoxiàng dàjiā dōu shì yījiārén yīyàng de 。zhège shì yī ge zuò huǒchē de fēicháng yǒuqù de jīnglì yā 。hǎo ,nà xiàyīge wèntí ,jiùshìshuō ,nǐ xiànzài ,niányèfàn yībān shì zài jiālǐ chī háishì shàng guǎnzi ?
Oh, you could chat and whatnot. Everyone got together really quickly, it's like they were one big family. That's a really interesting experience to have while riding a train. OK, next question: These days, do you generally eat New Year's dinner at home, or do you go out to a restaurant?