年糕
nián gāo
Pinyin

Definition

年糕
 - 
nián gāo
  1. nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn nián
  1. 1 this year
Nián
  1. 1 surname Nian
bài nián
  1. 1 to pay a New Year call
  2. 2 to wish sb a Happy New Year
xīn nián
  1. 1 New Year
  2. 2 CL:個|个[gè]
lóng nián
  1. 1 Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)
tù nián
  1. 1 Year of the Rabbit (e.g. 2011)
qù nián
  1. 1 last year
shào nián
  1. 1 early youth
  2. 2 youngster
  3. 3 (literary) youth
  4. 4 young man
nián dài
  1. 1 a decade of a century (e.g. the Sixties)
  2. 2 age
  3. 3 era
  4. 4 period
  5. 5 CL:個|个[gè]
nián wèi
  1. 1 Spring Festival atmosphere
  2. 2 festive ambiance of Chinese New Year
nián yè
  1. 1 lunar New Year's Eve
nián yè fàn
  1. 1 New Year's Eve family dinner
nián nián
  1. 1 year after year
  2. 2 yearly
  3. 3 every year
  4. 4 annually
nián dǐ
  1. 1 the end of the year
  2. 2 year-end
nián dù
  1. 1 year (e.g. school year, fiscal year)
  2. 2 annual
nián huì
  1. 1 annual meeting
nián jì
  1. 1 age
  2. 2 CL:把[bǎ],個|个[gè]
nián jí
  1. 1 grade
  2. 2 year (in school, college etc)
  3. 3 CL:個|个[gè]
nián zhōng
  1. 1 end of the year
nián huá
  1. 1 years
  2. 2 time
  3. 3 age

Idioms (20)

一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
  1. 1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
  2. 2 early planning is the key to success
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  2. 2 once bitten, twice shy (idiom)
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人寿年丰
rén shòu nián fēng
  1. 1 long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society
  2. 2 prosperity
似水年华
sì shuǐ nián huá
  1. 1 fleeting years (idiom)
十年树木,百年树人
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
  1. 1 It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
好汉不提当年勇
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng
  1. 1 a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)
年久失修
nián jiǔ shī xiū
  1. 1 old and in a state of disrepair (idiom)
  2. 2 dilapidated
年功加俸
nián gōng jiā fèng
  1. 1 increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
年富力强
nián fù lì qiáng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年老力衰
nián lǎo lì shuāi
  1. 1 old and weak (idiom)
年老体弱
nián lǎo tǐ ruò
  1. 1 old and weak (idiom)
年轻力壮
nián qīng lì zhuàng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年轻气盛
nián qīng qì shèng
  1. 1 full of youthful vigor (idiom)
  2. 2 in the prime of youth
年高德劭
nián gāo dé shào
  1. 1 to be advanced in both years and virtue (idiom)
度日如年
dù rì rú nián
  1. 1 a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy
  2. 2 time crawls when one is wretched
成年累月
chéng nián lěi yuè
  1. 1 year in, year out (idiom)

Sample Sentences

年糕
niángāo
Chinese New Year Cake
Go to Lesson 
那么,在你的家乡,在辽宁,有什么特别的春节的习俗吗?一般我们说的习俗,比如说,北方人吃饺子嘛,还有就有的地方是吃年糕什么的,还有收压岁钱。在辽宁有什么比较特别一点的习俗?
nàme ,zài nǐ de jiāxiāng ,zài Liáoníng ,yǒu shénme tèbié de Chūnjié de xísú ma ?yībān wǒmen shuō de xísú ,bǐrú shuō ,běifāngrén chī jiǎozi ma ,hái yǒu jiù yǒude dìfang shì chī niángāo shénme de ,háiyǒu shōu yāsuìqián 。zài Liáoníng yǒu shénme bǐjiào tèbié yīdiǎn de xísú ?
So, in your hometown, in Liaoning, what special New Year customs do you have? We generally talk about customs, for example, northerners eat dumplings. Also, people in some places eat New Year cakes. And some people give envelopes of money. Do you have any special customs in Liaoning?
年糕和汤圆准备好了吗?
niángāo hé tāngyuán zhǔnbèihǎo le ma ?
Have you prepared the rice cakes and the rice ball soup?
Go to Lesson 
汤圆我准备了一些,团团圆圆。不过,有了汤圆和饺子,年糕就不要了吧。吃不下。
tāngyuán wǒ zhǔnbèi le yīxiē ,tuántuányuányuán 。bùguò ,yǒu le tāngyuán hé jiǎozi ,niángāo jiù bùyào le ba 。chībuxià 。
I've prepared some rice ball soup to celebrate coming together with relatives. However, we don't need to have rice ball soup, dumplings and rice cakes right? We won't be able to eat all of it.
Go to Lesson 
这是讨个彩头,又不是真的要你吃很多。不吃年糕,明年怎么能走“高”呢。
zhè shì tǎo gè cǎitóu ,yòu bù shì zhēnde yào nǐ chī hěn duō 。bù chī niángāo ,míngnián zěnme néng zǒu “gāo ”ne 。
This is for the good omen. You aren't really going to eat a lot of it. If you don't eat rice cakes, how will you be able to go higher next year?
Go to Lesson 
我们吃年糕。一年比一年“高”,就是一年比一年好。
wǒmen chī niángāo 。yī nián bǐ yī nián “gāo ”,jiùshì yī nián bǐ yī nián hǎo 。
We eat sticky rice cakes. We get taller every year, and so every year is better than the last.
Go to Lesson