懒得
lǎn dé
Pinyin

Definition

懒得
 - 
lǎn dé
  1. not to feel like (doing sth)
  2. disinclined to

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to obtain
  2. 2 to get
  3. 3 to gain
  4. 4 to catch (a disease)
  5. 5 proper
  6. 6 suitable
  7. 7 proud
  8. 8 contented
  9. 9 to allow
  10. 10 to permit
  11. 11 ready
  12. 12 finished
dé dào
  1. 1 to get
  2. 2 to obtain
  3. 3 to receive
huò dé
  1. 1 to obtain
  2. 2 to receive
  3. 3 to get
jué de
  1. 1 to think
  2. 2 to feel
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
shǐ de
  1. 1 usable
  2. 2 workable
  3. 3 feasible
  4. 4 doable
  5. 5 to make
  6. 6 to cause
zhí de
  1. 1 to be worth
  2. 2 to deserve
qǔ dé
  1. 1 to acquire
  2. 2 to get
  3. 3 to obtain
dé fēn
  1. 1 to score
dé shī
  1. 1 gains and losses
  2. 2 success and failure
  3. 3 merits and demerits
dé yì
  1. 1 proud of oneself
  2. 2 pleased with oneself
  3. 3 complacent
dè se
  1. 1 (dialect) to be cocky
  2. 2 smug
  3. 3 to show off
dé zhī
  1. 1 to find out
  2. 2 to know
  3. 3 to learn about
dé zuì
  1. 1 to commit an offense
  2. 2 to violate the law
  3. 3 excuse me! (formal)
  4. 4 see also 得罪[dé zui]
xīn dé
  1. 1 what one has learned (through experience, reading etc)
  2. 2 knowledge
  3. 3 insight
  4. 4 understanding
  5. 5 tips
  6. 6 CL:項|项[xiàng],個|个[gè]
guài bu de
  1. 1 no wonder!
  2. 2 so that's why!
dǒng de
  1. 1 to understand
  2. 2 to know
  3. 3 to comprehend
shě de
  1. 1 to be willing to part with sth
xiǎo de
  1. 1 to know

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一蹴而得
yī cù ér dé
  1. 1 to get there in one step (idiom); easily done
  2. 2 success at a stroke
  3. 3 to get results overnight
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
优游自得
yōu yóu zì dé
  1. 1 free and at leisure (idiom); unfettered
动辄得咎
dòng zhé dé jiù
  1. 1 faulted at every turn (idiom); can't get anything right
势在必得
shì zài bì dé
  1. 1 to be determined to win (idiom)
千虑一得
qiān lu:4 yī dé
  1. 1 a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
千军易得,一将难求
qiān jūn yì dé , yī jiàng nán qiú
  1. 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
咎有应得
jiù yǒu yīng dé
  1. 1 to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
哭笑不得
kū xiào bù dé
  1. 1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
  2. 2 both funny and extremely embarrassing
  3. 3 between laughter and tears
因祸得福
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
  1. 1 like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
安闲自得
ān xián zì dé
  1. 1 feeling comfortably at ease (idiom)
小人得志
xiǎo rén dé zhì
  1. 1 lit. a vile character flourishes (idiom)
  2. 2 fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant
得不偿失
dé bù cháng shī
  1. 1 the gains do not make up for the losses (idiom)
得天独厚
dé tiān dú hòu
  1. 1 blessed by heaven (idiom)
  2. 2 enjoying exceptional advantages
  3. 3 favored by nature

Sample Sentences

遇到小F样的前台奇葩,把惜墨如金发展到极致,多一个字都懒得再说,去办事前,得先在网上弄清相关手续,最好自食其力做足功课,别指望从小F嘴里抠出一个有用的字。
yùdào xiǎo F yàng de qiántái qípā ,bǎ xímòrújiān fāzhǎn dào jízhì ,duō yī ge zì dōu lǎndé zàishuō ,qù bànshì qián ,děi xiān zài wǎngshàng nòngqīng xiāngguān shǒuxù ,zuìhǎo zìshíqílì zuòzú gōngkè ,bié zhǐwàng cóngxiǎo F zuǐlǐ kōuchū yī ge yǒuyòng de zì 。
Or meeting the weird Little F person at the front desk, who is stingy to the extreme with their words, too lazy to say more than one word, before starting the paperwork, you must first clearly understand the relevant procedures online, it's best to do your own homework and not expect to dig out one useful word from Little F's mouth.
哈哈,那相当可恶,也就是明明看了微信却懒得搭理你,也确实该结束,明摆着不尊重人嘛!
hāhā ,nà xiāngdāng kěwù ,yějiùshì míngmíng kàn le wēixìn què lǎnde dālǐ nǐ ,yě quèshí gāi jiéshù ,míngbǎizhe bù zūnzhòng rén ma !
Ha ha, that's quite horrible. They've clearly seen your WeChat message, but they're too lazy to take any notice of you. That's when you should really put an end to things, as he's making it clear that he doesn't respect you.
懒得理你,我要去上厕所了。嘿!看我找到什么?你的书在这儿!
lǎnde lǐ nǐ ,wǒ yào qù shàng cèsuǒ le 。hēi !kàn wǒ zhǎodào shénme ?nǐ de shū zài zhèr !
I can't be bothered with you. I'm going to the bathroom. Hey, look what I found! Your book is there!
Go to Lesson 
我的朋友不多,我也懒得去找朋友,我喜欢自己一个人,比较安静,对了,我倒是很会存钱。
wǒ de péngyou bù duō ,wǒ yě lǎnde qù zhǎo péngyou ,wǒ xǐhuan zìjǐ yī ge rén ,bǐjiào ānjìng ,duìle ,wǒ dàoshì hěn huì cúnqián 。
I don't have many friends and I get lazy about meeting up with them. I like time to myself and I'm quite quiet. Oh yeah and I'm actually the kind of guy who is quite good at saving money.
Go to Lesson 
我才刚喂完奶,好累,懒得起来,你去哄他啦。
wǒ cái gāng wèi wán nǎi ,hǎo lèi ,lǎnde qǐlái ,nǐ qù hǒng tā la 。
I just fed him, I'm exhausted, I couldn't be arsed getting up, you go and calm him down.
Go to Lesson 
我看,你只是拍完懒得拿出来吧!
wǒ kàn ,nǐ zhǐ shì pāi wán lǎnde ná chūlai ba !
More like you just forgot to take it out of your wallet after we took it
Go to Lesson 
真没想到你这个既不喜欢晒太阳,又懒得爬山的人,会有运动习惯。
zhēn méixiǎngdào nǐ zhè ge jì bù xǐhuan shài tàiyáng ,yòu lǎnde páshān de rén ,huì yǒu yùndòng xíguàn 。
I wouldn't have thought that someone like you, that doesn't like to be in the sun and isn't into climbing, would do regular exercise.
Go to Lesson 
就在这附近找个地方吃饭吧。我懒得回去做了。
jiù zài zhè fùjìn zhǎo gè dìfang chīfàn ba 。wǒ lǎnde huíqu zuò le 。
Let's look for a place to eat something nearby. I'm too tired to go home and make something.
Go to Lesson 
不好意思。昨晚加班加到半夜,懒得回去了,就在公司将就一下。
bùhǎoyìsi 。zuówǎn jiābān jiā dào bànyè ,lǎnde huíqu le ,jiù zài gōngsī jiāngjiù yīxià 。
I'm sorry. Last night I worked overtime until after midnight and I was too tired to go home, so I just made do with the office.
Go to Lesson 
这么冷的天给我钱我都懒得出去,除非是去热带海岛晒太阳。
zhème lěng de tiān gěi wǒ qián wǒ dōu lǎnde chūqù ,chúfēi shì qù rèdài hǎidǎo shài tàiyáng 。
With such cold weather, even if you gave me money I still wouldn't want to go travelling, unless it was to a tropical island to lie in the sun.
Go to Lesson