王八
wáng bā
Pinyin

Definition

王八
 - 
wáng bā
  1. tortoise
  2. cuckold
  3. (old) male owner of a brothel
  4. pimp

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 eight
  2. 2 8
shí bā
  1. 1 eighteen
  2. 2 18
nu:3 wáng
  1. 1 queen
Wáng
  1. 1 surname Wang
wáng zǐ
  1. 1 prince
  2. 2 son of a king
wáng dào
  1. 1 the Way of the King
  2. 2 statecraft
  3. 3 benevolent rule
  4. 4 virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道
qī qī bā bā
  1. 1 almost
  2. 2 nearing completion
  3. 3 bits and piece
  4. 4 of all kinds
qī shàng bā xià
  1. 1 at sixes and sevens
  2. 2 perturbed state of mind
  3. 3 in a mess
sān bā
  1. 1 International Women's Day 婦女節|妇女节[Fù nu:3 jié], 8th March
  2. 2 foolish
  3. 3 stupid
luàn qī bā zāo
  1. 1 everything in disorder (idiom); in a hideous mess
  2. 2 at sixes and sevens
wǔ huā bā mén
  1. 1 myriad
  2. 2 all kinds of
  3. 3 all sorts of
bā shí
  1. 1 eighty
  2. 2 80
bā guà
  1. 1 the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yì jīng]
  2. 2 gossip
  3. 3 gossipy
bā guà zhǎng
  1. 1 baguazhang (a form of Chinese boxing)
bā pó
  1. 1 meddling woman
  2. 2 nosy parker (Cantonese)
bā bǎo zhōu
  1. 1 rice congee made with red beans, lotus seeds, longan, red dates, nuts etc
bā jiè
  1. 1 the eight precepts (Buddhism)
bā fāng
  1. 1 the eight points of the compass
  2. 2 all directions
Bā yuè
  1. 1 August
  2. 2 eighth month (of the lunar year)
shí yǒu bā jiǔ
  1. 1 most likely
  2. 2 mostly (in 8 or 9 cases out of 10)
  3. 3 vast majority

Idioms (20)

七手八脚
qī shǒu bā jiǎo
  1. 1 (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)
七扭八歪
qī niǔ bā wāi
  1. 1 misshapen
  2. 2 crooked
  3. 3 uneven (idiom)
七零八落
qī líng bā luò
  1. 1 (idiom) everything broken and in disorder
乱七八糟
luàn qī bā zāo
  1. 1 everything in disorder (idiom); in a hideous mess
  2. 2 at sixes and sevens
八仙过海,各显神通
Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
  1. 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
  2. 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
八字没一撇
bā zì méi yī piě
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet
八字还没一撇
bā zì hái méi yī piě
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r5
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet
胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
  1. 1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
  2. 2 history is written by the victors
四仰八叉
sì yǎng bā chā
  1. 1 sprawled out on one's back (idiom)
四平八稳
sì píng bā wěn
  1. 1 everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary
四通八达
sì tōng bā dá
  1. 1 roads open in all directions (idiom); accessible from all sides
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
  1. 1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
  2. 2 fig. to fail to recognize a familiar person
  3. 3 a dispute between close people who fail to recognize each other
女大十八变
nu:3 dà shí bā biàn
  1. 1 lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)
  2. 2 fig. a young woman is very different from the little girl she once was
成则为王,败则为寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
  1. 1 lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)
  2. 2 fig. losers are always in the wrong
才高八斗
cái gāo bā dǒu
  1. 1 of great talent (idiom)
擒贼擒王
qín zéi qín wáng
  1. 1 to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)
横七竖八
héng qī shù bā
  1. 1 in disorder
  2. 2 at sixes and sevens (idiom)
混世魔王
hùn shì mó wáng
  1. 1 devil incarnate (idiom)
  2. 2 fiend in human form
乌七八糟
wū qī bā zāo
  1. 1 everything in disorder (idiom)
  2. 2 in a hideous mess
  3. 3 obscene
  4. 4 dirty
  5. 5 filthy

Sample Sentences

那个王八蛋撞了我的车。
nàge wángbādàn zhuàng le wǒ de chē 。
That bastard hit my car.
Go to Lesson 
不为什么?我爸姓魏,我当然也姓魏啊,哪来什么为什么?你姓高?你爸姓王吧(王八)?
bù wèishénme ?wǒ bà xìng Wèi ,wǒ dāngrán yě xìng Wèi ā ,nǎ lái shénme wèishénme ?nǐ xìng Gāo ?nǐ bà xìng Wáng ba (wángba )?
No reason. My dad's surname was Wei, so of course my surname is Wei. What do you mean why? Is your surname Gao? But you're dad's is Wang, right? (Wang ba; homonym for "wangba" short for "wangbadan" or bastard)
谁不知道你姓王,王八的王。
shéi bù zhīdào nǐ xìng Wáng ,wángba de Wáng 。
Everyone knows your name is Wang, Wang the jerk.
Go to Lesson 
啊?这个王八蛋!!
ǎ ?zhè ge wángbādàn !!
Huh? That bastard!
Go to Lesson