Pinyin

Definition

 - 
  1. leather
  2. skin
  3. fur
  4. CL:張|张[zhāng]
  5. pico- (one trillionth)
  6. naughty
 - 
  1. surname Pi

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 surname Pi
pí fū
  1. 1 skin
  2. 2 CL:層|层[céng],塊|块[kuài]
shàng pí
  1. 1 epithelium
qiào pi
  1. 1 smart
  2. 2 charming
  3. 3 attractive
  4. 4 witty
  5. 5 facetious
  6. 6 ironic
qiào pi huà
  1. 1 witticism
  2. 2 wisecrack
  3. 3 sarcastic remark
  4. 4 double entendre
bāo pí
  1. 1 to skin
  2. 2 to flay
  3. 3 to excoriate
  4. 4 to peel
  5. 5 to bark at sb
  6. 6 to physically punish sb
bāo pí
  1. 1 wrapping
  2. 2 wrapper
  3. 3 foreskin
hòu liǎn pí
  1. 1 brazen
  2. 2 shameless
  3. 3 impudent
  4. 4 cheek
  5. 5 thick-skinned
qù pí
  1. 1 to peel
  2. 2 to remove the skin
  3. 3 to tare
dān yǎn pí
  1. 1 single eyelid
dì pí
  1. 1 lot
  2. 2 section of land
  3. 3 ground
wài pí
  1. 1 outer skin
  2. 2 carapace
xī pí
  1. 1 hippie (loanword) (Tw)
chě pí
  1. 1 to wrangle
  2. 2 wrangling
guǒ pí
  1. 1 (fruit) peel
guì pí
  1. 1 Chinese cinnamon (Cinnamonum cassia)
  2. 2 cassia bark
xiàng pí
  1. 1 rubber
  2. 2 an eraser
  3. 3 CL:塊|块[kuài]
xiàng pí cā
  1. 1 eraser
  2. 2 rubber
  3. 3 CL:塊|块[kuài]
xiàng pí jīn
  1. 1 rubber band
sǐ pí lài liǎn
  1. 1 brazen faced (idiom); shameless

Idioms (18)

三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
三个臭皮匠,赛过诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , sài guò Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
三个臭皮匠,顶个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , dǐng gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
  2. 2 wisdom of the masses exceeds that of any individual
人心隔肚皮
rén xīn gé dù pí
  1. 1 there is no knowing what is in a man's heart (idiom)
拉大旗作虎皮
lā dà qí zuò hǔ pí
  1. 1 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)
  2. 2 fig. to borrow sb's prestige
  3. 3 to take the name of a great cause as a shield
死皮赖脸
sǐ pí lài liǎn
  1. 1 brazen faced (idiom); shameless
皮包骨头
pí bāo gǔ tóu
  1. 1 to be all skin and bones (idiom)
  2. 2 also written 皮包骨[pí bāo gǔ]
皮笑肉不笑
pí xiào ròu bù xiào
  1. 1 to put on a fake smile (idiom)
  2. 2 to smile insincerely
皮开肉绽
pí kāi ròu zhàn
  1. 1 flesh lacerated from corporal punishment (idiom)
眼皮哭肿
yǎn pí kū zhǒng
  1. 1 to have eyelids swollen from crying
  2. 2 very unhappy (idiom)
磨嘴皮子
mó zuǐ pí zi
  1. 1 to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather
  2. 2 to talk incessant nonsense
  3. 3 blah blah
磨破嘴皮子
mó pò zuǐ pí zi
  1. 1 to wear out one's lips (idiom)
  2. 2 to talk until one is blue in the face
  3. 3 to repeat again and again
粘皮带骨
nián pí dài gǔ
  1. 1 (old) (idiom) muddled
  2. 2 indecisive
  3. 3 plodding
细皮嫩肉
xì pí nèn ròu
  1. 1 soft skin and tender flesh (idiom)
  2. 2 smooth-skinned
羊质虎皮
yáng zhì hǔ pí
  1. 1 lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom)
  2. 2 fig. impressive in appearance but lacking in substance
  3. 3 braggart
鸡毛蒜皮
jī máo suàn pí
  1. 1 lit. chicken feathers and garlic skins (idiom)
  2. 2 fig. trivial (matter)
食肉寝皮
shí ròu qǐn pí
  1. 1 to eat sb's flesh and sleep on their hide (idiom); to swear revenge on sb
  2. 2 implacable hatred
  3. 3 to have sb's guts for garters

Sample Sentences

我喜欢吃皮蛋,但是我的朋友不喜欢吃皮蛋。
wǒ xǐhuan chī pídàn ,dànshì wǒ de péngyou bù xǐhuan chī pídàn 。
I like to eat thousand-year-old egg, but my friends don't like them.
Go to Lesson 
你吃过皮蛋吗?
nǐ chī guò pídàn ma ?
Have you tried the hundred-year-old egg before?
Go to Lesson 
想想春运大潮,我就头皮发麻
xiǎng xiǎng chūnyùn dàcháo ,wǒ jiù tóupífāmá
Thinking of spring festival transportation makes me afraid.
就是,上次我去芬兰,天下着雪呢,我们到餐厅吃饭,人家硬是一壶带冰的水放你面前。我看着就起鸡皮,没法喝,还好我随身带了保温杯。
jiùshì ,shàngcì wǒ qù Fēnlán ,tiān xià zhe xuě ne ,wǒmen dào cāntīng chī fàn ,rénjia yìngshì yī hú dài bīng de shuǐ fàng nǐ miànqián 。wǒ kàn zhe jiù qǐ jīpí ,méifǎ hē ,háihǎo wǒ suíshēn dài le bǎowēnbēi 。
Exactly, the last time I visited Finland, it was snowing. We went to a restaurant to eat and they served us with a pot of ice water. Just looking at it gave me goosebumps. I could not drink it but fortunately I brought my thermos mug.
这时,他一阵毛骨悚然,起了一身鸡皮疙瘩。
zhèshí ,tā yīzhèn máogǔsǒngrán ,qǐ le yīshēn jīpígēda 。
Just then, he felt a chill down his spine and got goose bumps all over him.
我的部门有一群半吊子,遇到问题就踢皮球、打太极。
wǒ de bùmén yǒu yī qún bàndiàozi ,yùdào wèntí jiù tīpíqiú 、dǎtàijí 。
My department has a group of amateurs. They pass the buck or avoid responsibility as soon as there's an issue.
Go to Lesson 
除了以旧布料、木、三文鱼皮及竹等日常废料开发的环保材质及产品,还有一系列以咖啡渣为原料研发的新材料,
chúle yǐ jiù bùliào 、mù 、sānwényú pí jí zhú děng rìcháng fèiliào kāifā de huánbǎo cáizhì jí chǎnpǐn ,háiyǒu yīxìliè yǐ kāfēizhā wèi yuánliào yánfā de xīncáiliào ,
In addition to environmentally friendly materials and products developed from daily waste such as old cloth, wood, salmon skin, and bamboo, there are also a series of new materials developed from coffee grounds.
70年前,中华人民共和国成立前夕,美国国务卿艾奇逊在关于送呈《美国与中国的关系》白皮书致总统杜鲁门的信中说:“近代史上每一个中国政府必须面临的第一个问题,是解决人民的吃饭问题,到现在为止,没有一个政府是成功的。”
nián qián ,ZhōnghuáRénmínGònghéguó chénglì qiánxī ,Měiguó guówùqīng Àiqíxùn zài guānyú sòngchéng 《Měiguó yǔ Zhōngguó de guānxi 》báipíshū zhì zǒngtǒng dùlǔmén de xìn zhōng shuō :“jìndàishǐ shàng měi yīgē Zhōngguó zhèngfǔ bìxū miànlín de dìyī ge wèntí ,shì jiějué rénmín de chīfàn wèntí ,dào xiànzài wéizhǐ ,méiyǒu yīgē zhèngfǔ shì chénggōng de 。”
70 years ago, on the eve of the founding of the People’s Republic of China, US Secretary of State Acheson said in a letter to President Truman on the White Paper on the relationship between the United States and China: "The first problem that every Chinese government must face in modern history is solving the people’s food problems, no government has been successful so far.”
披着狼皮的羊
pī zhe láng pí de yáng
A sheep in wolf's skin
Go to Lesson 
披着羊皮的狼
pī zhe yángpí de láng
A wolf in sheep's skin
Go to Lesson