不到黄河心不死
bù dào Huáng Hé xīn bù sǐ
-
1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
-
2 fig. to persevere until one reaches one's goal
-
3 to keep going while some hope is left
信口开河
xìn kǒu kāi hé
-
1 to speak without thinking (idiom)
-
2 to blurt sth out
危在旦夕
wēi zài dàn xī
-
1 in imminent peril (idiom)
-
2 on the brink of crisis
口若悬河
kǒu ruò xuán hé
-
1 mouth like a torrent (idiom)
-
2 eloquent
-
3 glib
-
4 voluble
-
5 have the gift of the gab
命在旦夕
mìng zài dàn xī
-
1 to be at death's door (idiom)
天有不测风云,人有旦夕祸福
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú
-
1 fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
恒河沙数
Héng hé shā shù
-
1 countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)
摸着石头过河
mō zhe shí tou guò hé
-
1 to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)
-
2 to advance cautiously, step by step
-
3 to feel one's way forward
暴虎冯河
bào hǔ píng hé
-
1 lit. fight tigers with one's bare hands and wade across raging rivers (idiom)
-
2 fig. to display foolhardy courage
枕戈待旦
zhěn gē dài dàn
-
1 to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom)
-
2 fully prepared and biding one's time before the battle
江河日下
jiāng hé rì xià
-
1 rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse
-
2 deteriorating day by day
河东狮吼
Hé dōng shī hǒu
-
1 lit. the lioness from Hedong roars (idiom)
-
2 fig. refers to a shrewish wife or a henpecked husband
河水不犯井水
hé shuǐ bù fàn jǐng shuǐ
-
1 lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere with one another.
-
2 Mind your own business.
河清海晏
hé qīng hǎi yàn
-
1 the Yellow River is clear and the sea is calm
-
2 the world is at peace (idiom)
牵马到河易,强马饮水难
qiān mǎ dào hé yì , qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán
-
1 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)
血流成河
xuè liú chéng hé
-
1 rivers of blood (idiom)
-
2 bloodbath
通宵达旦
tōng xiāo dá dàn
-
1 overnight until daybreak (idiom); all night long
-
2 day and night
过河拆桥
guò hé chāi qiáo
-
1 lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)
-
2 fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal