Help
For Companies
For Schools
App
Android
iOS
Support
Login
Sign Up
Search
老虎机
lǎo hǔ jī
Pinyin
Definition
老虎机
-
lǎo hǔ jī
slot machine
Related Words
(20)
老
lǎo
1
prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity
2
old (of people)
3
venerable (person)
4
experienced
5
of long standing
6
always
7
all the time
8
of the past
9
very
10
outdated
11
(of meat etc) tough
老公
lǎo gōng
1
(coll.) husband
老婆
lǎo pó
1
(coll.) wife
老妈
lǎo mā
1
mother
2
mom
老家
lǎo jiā
1
native place
2
place of origin
3
home state or region
老师
lǎo shī
1
teacher
2
CL:個|个[gè],位[wèi]
老板
lǎo bǎn
1
variant of 老闆|老板[lǎo bǎn]
老爸
lǎo bà
1
father
2
dad
偕老
xié lǎo
1
to grow old together
古老
gǔ lǎo
1
ancient
2
old
3
age-old
回老家
huí lǎo jiā
1
to go back to one's roots
2
to return to one's native place
3
by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)
壁虎
bì hǔ
1
gecko
2
house lizard
天荒地老
tiān huāng dì lǎo
1
until the end of time (idiom)
年老
nián lǎo
1
aged
生龙活虎
shēng lóng huó hǔ
1
lit. lively dragon and animated tiger (idiom)
2
fig. vigorous and lively
白头偕老
bái tóu xié lǎo
1
(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
2
until death do us part
白头到老
bái tóu dào lǎo
1
(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
2
until death do us part
百老汇
Bǎi lǎo huì
1
Broadway (New York City)
老人
lǎo rén
1
old man or woman
2
the elderly
3
one's aged parents or grandparents
老人家
lǎo rén jiā
1
polite term for old woman or man
Idioms
(20)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
1
lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
2
fig. this town ain't big enough for the two of us
3
(of two rivals) to be fiercely competitive
一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
1
lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
2
fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
1
lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
2
fig. one bad apple can spoil the whole bunch
三人成虎
sān rén chéng hǔ
1
three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
1
lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
2
fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
3
sandwich generation
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
1
How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
1
(idiom) ignore your elders at your peril
九牛二虎之力
jiǔ niú èr hǔ zhī lì
1
tremendous strength (idiom)
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
1
lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
2
fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
伴君如伴虎
bàn jūn rú bàn hǔ
1
being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēng
1
two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
1
if two tigers fight, one will get injured (idiom)
2
if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗
liǎng hǔ xiāng dòu
1
two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries
2
a battle of the giants
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
1
when two tigers fight, one will get injured (idiom)
2
if it comes to a fight, someone will get hurt.
初生之犊不畏虎
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ
1
lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
2
fig. the fearlessness of youth
初生牛犊不怕虎
chū shēng niú dú bù pà hǔ
1
lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
2
fig. the young are fearless
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
1
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)
2
fig. to be full of needless fears
3
reds under the beds
前门打虎,后门打狼
qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng
1
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
前门拒虎,后门进狼
qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng
1
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
势成骑虎
shì chéng qí hǔ
1
if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway
Sample Sentences
我保证只玩老虎机,才一分钱一次。
wǒ bǎozhèng zhǐ wánr lǎohǔjī ,cái yī fēn qián yī cì 。
I promise I'll only play the slots. It's only one cent each time.
Play
Intermediate
Go to Lesson
不要,不要,这个老虎机真好玩。我要继续玩。
bù yào ,bù yào ,zhè ge lǎohǔjī zhēn hǎowán 。wǒ yào jìxù wán 。
No way, no way. This slot machine is really fun. I want to keep playing.
Play
Intermediate
Go to Lesson
Macao's specialty is gaming tables. It doesn't matter if it's roulette or cards. Every table is really hot. There aren't a lot of slot machines.
Play
Advanced
Go to Lesson
Good heavens. The rate they make money is too fast, don't you think? What are they gambling on? Slot machines or cards?
Play
Advanced
Go to Lesson