一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
-
1 one day apart seems like three years (idiom)
人心隔肚皮
rén xīn gé dù pí
-
1 there is no knowing what is in a man's heart (idiom)
冷若冰霜
lěng ruò bīng shuāng
-
1 as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner
-
2 frigid
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
-
1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
天地悬隔
tiān dì xuán gé
-
1 lit. a gulf between heaven and earth
-
2 wide difference of opinion (idiom)
甲之蜜糖,乙之砒霜
jiǎ zhī mì táng , yǐ zhī pī shuāng
-
1 one man's meat is another man's poison (idiom)
秋菊傲霜
qiū jú ào shuāng
-
1 the autumn chrysanthemum braves the frost (idiom)
与世隔绝
yǔ shì gé jué
-
1 to be cut off from the rest of the world (idiom)
隔岸观火
gé àn guān huǒ
-
1 to watch the fires burning across the river
-
2 to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom)
隔年皇历
gé nián huáng lì
-
1 lit. almanac from years back (idiom)
-
2 obsolete practice
-
3 old-fashioned principle
隔墙有耳
gé qiáng yǒu ěr
-
1 the walls have ears (idiom)
隔行如隔山
gé háng rú gé shān
-
1 different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book
隔靴搔痒
gé xuē sāo yǎng
-
1 lit. to scratch the outside of the boot (idiom)
-
2 fig. beside the point
-
3 ineffectual
雪上加霜
xuě shàng jiā shuāng
-
1 to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another
-
2 to make things worse in a bad situation
风中烛,瓦上霜
fēng zhōng zhú , wǎ shàng shuāng
-
1 lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)
-
2 fig. (of sb's life) feeble
-
3 hanging on a thread