交差
jiāo chāi
Pinyin

Definition

交差
 - 
jiāo chāi
  1. to report back after completion of one's mission

Character Decomposition

Related Words (20)

jiāo
  1. 1 to hand over
  2. 2 to deliver
  3. 3 to pay (money)
  4. 4 to turn over
  5. 5 to make friends
  6. 6 to intersect (lines)
  7. 7 variant of 跤[jiāo]
jiāo yǒu
  1. 1 to make friends
jiāo liú
  1. 1 to exchange
  2. 2 exchange
  3. 3 communication
  4. 4 interaction
  5. 5 to have social contact (with sb)
jiāo tōng
  1. 1 to be connected
  2. 2 traffic
  3. 3 transportation
  4. 4 communications
  5. 5 liaison
gōng jiāo
  1. 1 public transportation
  2. 2 mass transit
  3. 3 abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
gōng jiāo chē
  1. 1 public transport vehicle
  2. 2 town bus
  3. 3 CL:輛|辆[liàng]
chā
  1. 1 difference
  2. 2 discrepancy
  3. 3 to differ
  4. 4 error
  5. 5 to err
  6. 6 to make a mistake
chà bu duō
  1. 1 almost
  2. 2 nearly
  3. 3 more or less
  4. 4 about the same
  5. 5 good enough
  6. 6 not bad
chà diǎn
  1. 1 almost
  2. 2 nearly
shè jiāo
  1. 1 interaction
  2. 2 social contact
shàng jiāo
  1. 1 to hand over to
  2. 2 to give to higher authority
  3. 3 to seek connections in high places
bù kě kāi jiāo
  1. 1 to be awfully (busy etc)
jiāo dài
  1. 1 to hand over
  2. 2 to explain
  3. 3 to make clear
  4. 4 to brief (sb)
  5. 5 to account for
  6. 6 to justify oneself
  7. 7 to confess
  8. 8 (coll.) to finish
jiāo chū
  1. 1 to hand over
jiāo jiā
  1. 1 to occur at the same time (of two things)
  2. 2 to be mingled
  3. 3 to accompany each other
jiāo huì
  1. 1 to flow together
  2. 2 confluence (of rivers, airflow, roads)
  3. 3 (international) cooperation
jiāo juàn
  1. 1 to hand in one's examination script
jiāo chā
  1. 1 to cross
  2. 2 to intersect
  3. 3 to overlap
Jiāo dà
  1. 1 Jiaotong University
  2. 2 University of Communications
  3. 3 abbr. of 交通大學|交通大学[Jiāo tōng Dà xué]
jiāo wǎng
  1. 1 to associate (with)
  2. 2 to have contact (with)
  3. 3 to hang out (with)
  4. 4 to date
  5. 5 (interpersonal) relationship
  6. 6 association
  7. 7 contact

Idioms (20)

一手交钱,一手交货
yī shǒu jiāo qián , yī shǒu jiāo huò
  1. 1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
  2. 2 fig. to pay for what you want in cash
  3. 3 simple and direct transaction
交口称誉
jiāo kǒu chēng yù
  1. 1 voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
交浅言深
jiāo qiǎn yán shēn
  1. 1 to talk intimately while being comparative strangers (idiom)
参差不齐
cēn cī bù qí
  1. 1 (idiom) variable
  2. 2 uneven
  3. 3 irregular
参差错落
cēn cī cuò luò
  1. 1 uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly
  2. 2 in a tangled mess
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
  1. 1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
天差地別
tiān chā dì bié
  1. 1 poles apart (idiom)
  2. 2 as different as can be
天差地远
tiān chā dì yuǎn
  1. 1 poles apart (idiom)
  2. 2 entirely different
失之毫厘,差之千里
shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差以千里
shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
履舄交错
lu:3 xì jiāo cuò
  1. 1 lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go
  2. 2 a lively party
差之毫厘,失之千里
chā zhī háo lí , shī zhī qiān lǐ
  1. 1 the slightest difference leads to a huge loss (idiom)
  2. 2 a miss is as good as a mile
差之毫厘,谬以千里
chā zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ
  1. 1 the slightest difference leads to a huge error (idiom)
  2. 2 a miss is as good as a mile
差强人意
chā qiáng rén yì
  1. 1 (idiom) just passable
  2. 2 barely satisfactory
心力交瘁
xīn lì jiāo cuì
  1. 1 to be both mentally and physically exhausted (idiom)
悔恨交加
huǐ hèn jiāo jiā
  1. 1 to feel remorse and shame (idiom)
患难之交
huàn nàn zhī jiāo
  1. 1 a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
涕泪交流
tì lèi jiāo liú
  1. 1 tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically
目不交睫
mù bù jiāo jié
  1. 1 lit. the eyelashes do not come together (idiom)
  2. 2 fig. to not sleep a wink

Sample Sentences

媳妇儿却不乐意咯,大家都是职场人,都不愿意浪费职场生命啊,生一个完成任务交差就得了。
xífùr quèbù lèyì lo ,dàjiā dōu shì zhíchǎng rén ,dōu bù yuànyì làngfèi zhíchǎng shēngmìng ā ,shēng yī gè wánchéng rènwù jiāochāi jiù dé le 。
My wife is unwilling however, everyone has their own career, so she's not willing to waste the best years of her career, she prefers to give birth to a report on a completed assignment.
行了!你还是赶快想想作业没做好,怎么交差吧。
xíng le !nǐ háishì gǎnkuài xiǎng xiang zuòyè méi zuò hǎo ,zěnme jiāochāi ba 。
All right already! You had better hurry up and think about your homework not being done and how you're going to get it done.
Go to Lesson 
没错,所以好多孩子进了大学就好像完成了人生最重要的任务,对待学习都比较被动、好像交差。是为老师、父母学,不是为自己。有的干脆就不把学习当回事。
méicuò ,suǒyǐ hǎo duō háizi jìn le dàxué jiù hǎoxiàng wánchéng le rénshēng zuì zhòngyào de rènwu ,duìdài xuéxí dōu bǐjiào bèidòng 、hǎoxiàng jiāochāi 。shì wèi lǎoshī 、fùmǔ xué ,bù shì wèi zìjǐ 。yǒude gāncuì jiù bù bǎ xuéxí dāng huí shì 。