倒插门
dào chā mén
Pinyin

Definition

倒插门
 - 
dào chā mén
  1. to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)

Character Decomposition

Related Words (20)

dǎo
  1. 1 to fall
  2. 2 to collapse
  3. 3 to lie horizontally
  4. 4 to overthrow
  5. 5 to fail
  6. 6 to go bankrupt
  7. 7 to change (trains or buses)
  8. 8 to move around
  9. 9 to resell at a profit
dǎo méi
  1. 1 to have bad luck
  2. 2 to be out of luck
chā
  1. 1 to insert
  2. 2 stick in
  3. 3 pierce
  4. 4 to take part in
  5. 5 to interfere
  6. 6 to interpose
yī biān dǎo
  1. 1 to have the advantage overwhelmingly on one side
  2. 2 to support unconditionally
dǎo xià
  1. 1 to collapse
  2. 2 to topple over
dǎo dì
  1. 1 to fall to the ground
dǎo tā
  1. 1 to collapse (of building)
  2. 2 to topple over
dào yǐng
  1. 1 inverted image
  2. 2 reversed image (e.g. upside down)
dào shǔ
  1. 1 to count backwards (from 10 down to 0)
  2. 2 to count down
  3. 3 from the bottom (lines on a page)
  4. 4 from the back (rows of seats)
dào yìng
  1. 1 to reflect (producing an inverted image)
dào liú
  1. 1 to flow backwards
  2. 2 reverse flow
dào lì
  1. 1 a handstand
  2. 2 to turn upside down
  3. 3 to stand on one's head
  4. 4 upside down
dào jì shí
  1. 1 to count down
  2. 2 countdown
dào tiē
  1. 1 to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)
dǎo chē
  1. 1 to change buses, trains etc
dào tuì
  1. 1 to fall back
  2. 2 to go in reverse
dǎo bì
  1. 1 to go bankrupt
  2. 2 to close down
dǎo tóu
  1. 1 to lie down
  2. 2 to die
dǎo teng
  1. 1 to move
  2. 2 to shift
  3. 3 to exchange
  4. 4 to buy and sell
  5. 5 peddling
qīng dǎo
  1. 1 to topple over
  2. 2 to greatly admire

Idioms (20)

倒悬之危
dào xuán zhī wēi
  1. 1 lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒悬之急
dào xuán zhī jí
  1. 1 lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒悬之苦
dào xuán zhī kǔ
  1. 1 lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒打一耙
dào dǎ yī pá
  1. 1 lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack
  2. 2 to make bogus accusations (against one's victim)
倒行逆施
dào xíng nì shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things
两肋插刀
liǎng lèi chā dāo
  1. 1 lit. knifes piercing both sides (idiom)
  2. 2 fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it
兵败如山倒
bīng bài rú shān dǎo
  1. 1 troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
  1. 1 speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation
排山倒海
pái shān dǎo hǎi
  1. 1 lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering
  2. 2 fig. gigantic
  3. 3 of spectacular significance
插科打诨
chā kē dǎ hùn
  1. 1 to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest
  2. 2 buffoonery
插翅难飞
chā chì nán fēi
  1. 1 lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
本末倒置
běn mò dào zhì
  1. 1 lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect
  2. 2 to stress the incidental over the fundamental
  3. 3 to put the cart before the horse
东倒西歪
dōng dǎo xī wāi
  1. 1 to lean unsteadily from side to side (idiom)
  2. 2 to sway
  3. 3 (of buildings etc) to lean at a crazy angle
树倒猢狲散
shù dǎo hú sūn sàn
  1. 1 When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause
  2. 2 Rats leave a sinking ship.
无心插柳
wú xīn chā liǔ
  1. 1 (idiom) (of a good outcome) unanticipated
  2. 2 serendipitous
  3. 3 fortuitous
病来如山倒,病去如抽丝
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
  1. 1 sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly
神魂颠倒
shén hún diān dǎo
  1. 1 lit. spirit and soul upside down (idiom); infatuated and head over heels in love
  2. 2 fascinated
  3. 3 captivated
翻江倒海
fān jiāng dǎo hǎi
  1. 1 lit. overturning seas and rivers (idiom)
  2. 2 fig. overwhelming
  3. 3 earth-shattering
  4. 4 in a spectacular mess
翻箱倒柜
fān xiāng dǎo guì
  1. 1 to overturn trunks and boxes
  2. 2 to make a thorough search (idiom)

Sample Sentences

真的?李白是倒插门女婿?
zhēnde ?Lǐ Bái shì dàochāmén nǚxu ?
Really? Li Bai was a son-in-law living in his wife's home?
嗯,一个文化节目上说的。不过盛唐时期社会风气很开明,李白也不是出生在中原地区,可能他觉得倒插门不算什么丢脸的事情。何况还有利于实现他的政治理想。
ng4 ,yī gè wénhuà jiémù shàng shuō de 。bùguò shèngtáng shíqī shèhuìfēngqì hěn kāimíng ,Lǐ Bái yě bù shì chūshēng zài Zhōngyuán dìqū ,kěnéng tā juéde dàochāmén bùsuàn shénme diū liǎn de shìqing 。hékuàng hái yǒulìyú shíxiàn tā de zhèngzhì lǐxiǎng 。
Yeah, a culture show said so. However, the social customs during the golden age of the Tang Dynasty were very open. Li Bai wasn't born in the central area of China, so perhaps he thought that living in his wife's home wasn't a loss of face. Moreover, it was beneficial in helping him achieve his political ambitions.