公公
gōng gong
Pinyin

Definition

公公
 - 
gōng gong
  1. husband's father
  2. grandpa
  3. eunuch

Character Decomposition

Related Words (20)

gōng zhǔ
  1. 1 princess
gōng jiāo
  1. 1 public transportation
  2. 2 mass transit
  3. 3 abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
gōng jiāo chē
  1. 1 public transport vehicle
  2. 2 town bus
  3. 3 CL:輛|辆[liàng]
gōng sī
  1. 1 (business) company
  2. 2 company
  3. 3 firm
  4. 4 corporation
  5. 5 incorporated
  6. 6 CL:家[jiā]
gōng yuán
  1. 1 park (for public recreation)
  2. 2 CL:個|个[gè],座[zuò]
gōng yù
  1. 1 apartment building
  2. 2 block of flats
  3. 3 CL:套[tào]
gōng mín
  1. 1 citizen
gōng lù
  1. 1 highway
  2. 2 road
  3. 3 CL:條|条[tiáo]
gōng lǐ
  1. 1 kilometer
lǎo gōng
  1. 1 (coll.) husband
bàn gōng shì
  1. 1 office
  2. 2 business premises
  3. 3 bureau
  4. 4 CL:間|间[jiān]
bù gōng
  1. 1 unjust
  2. 2 unfair
zhǔ rén gōng
  1. 1 hero (of a novel or film)
  2. 2 main protagonist
gōng
  1. 1 public
  2. 2 collectively owned
  3. 3 common
  4. 4 international (e.g. high seas, metric system, calendar)
  5. 5 make public
  6. 6 fair
  7. 7 just
  8. 8 Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  9. 9 honorable (gentlemen)
  10. 10 father-in-law
  11. 11 male (animal)
gōng shì
  1. 1 work-related matters
  2. 2 documents
gōng zǎi
  1. 1 doll
  2. 2 cuddly toy
gōng bù
  1. 1 to announce
  2. 2 to make public
  3. 3 to publish
gōng pú
  1. 1 public servant
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
gōng yuán
  1. 1 CE (Common Era)
  2. 2 Christian Era
  3. 3 AD (Anno Domini)
gōng gong
  1. 1 husband's father
  2. 2 grandpa
  3. 3 eunuch

Idioms (20)

假公济私
jiǎ gōng jì sī
  1. 1 official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position
公之于世
gōng zhī yú shì
  1. 1 to announce to the world (idiom)
  2. 2 to make public
  3. 3 to let everyone know
公之于众
gōng zhī yú zhòng
  1. 1 to make known to the masses (idiom); to publicize widely
  2. 2 to let the world know
公事公办
gōng shì gōng bàn
  1. 1 to do things in a strictly businesslike manner (idiom)
公而忘私
gōng ér wàng sī
  1. 1 for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically
  2. 2 selfless
公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ
  1. 1 both sides claim they're right (idiom)
公诸同好
gōng zhū tóng hào
  1. 1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
公诸于世
gōng zhū yú shì
  1. 1 to announce to the world (idiom)
  2. 2 to make public
  3. 3 to let everyone know
克己奉公
kè jǐ fèng gōng
  1. 1 self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication
  2. 2 to serve the public interest wholeheartedly
因公殉职
yīn gōng xùn zhí
  1. 1 to die as in the line of duty (idiom)
天公不作美
tiān gōng bù zuò měi
  1. 1 Heaven is not cooperating (idiom)
  2. 2 the weather is not favorable for the planned activity
天公作美
tiān gōng zuò měi
  1. 1 Heaven is cooperating (idiom)
  2. 2 the weather is favorable for the planned activity (a variation of 天公不作美|天公不作美[tiān gōng bù zuò měi])
天公地道
tiān gōng dì dào
  1. 1 absolutely fair and reasonable (idiom); equitable
太公钓鱼,愿者上钩
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
奉公克己
fèng gōng kè jǐ
  1. 1 self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication
  2. 2 to serve the public interest wholeheartedly
姜太公钓鱼,愿者上钩
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
对簿公堂
duì bù gōng táng
  1. 1 public courtroom accusation (idiom)
  2. 2 legal confrontation
  3. 3 to take sb to court
  4. 4 to sue
愚公移山
yú gōng yí shān
  1. 1 the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way
舍己为公
shě jǐ wèi gōng
  1. 1 to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically
  2. 2 selfless and public spirited
损公肥私
sǔn gōng féi sī
  1. 1 to damage the public interest for personal profit (idiom); personal profit at public expense
  2. 2 venal and selfish behavior

Sample Sentences

A(媒婆)B(新娘)C(公公)D(婆婆)
A (méipó )B (xīnniáng )C (gōnggong )D (pópo )
A (matchmaker) B (bride) C (father in law) D (mother in law)
Go to Lesson 
我公公有糖尿病。
wǒ gōnggong yǒu tángniàobìng 。
My father in law has diabetes.
Go to Lesson 
我想你们平时一直照顾我们,除夕就我们来准备吧。这样,你们和公公婆婆都来我们家吃饭,我们一家人多热闹。
wǒ xiǎng nǐmen píngshí yīzhí zhàogu wǒmen ,Chúxī jiù wǒmen lái zhǔnbèi ba 。zhèyàng ,nǐmen hé gōnggong pópo dōu lái wǒmen jiā chīfàn ,wǒmen yī jiā rén duō rènao 。
I think that you all are always taking care of us. On New Year's Eve, we want to take care of things. This way, you and the in-laws can come to our house to eat. With our family together it will be more lively.
Go to Lesson 
当面叫的时候,要叫爸妈。然后介绍的时候,你可以说这是我的婆婆,这是我的公公。
dāngmiàn jiào de shíhou ,yào jiào bàmā 。ránhòu jièshào de shíhou ,nǐ kěyǐ shuō zhè shì wǒ de pópo ,zhè shì wǒ de gōnggong 。
If you're calling them directly, you can say mom and dad. If you're introducing them, you can say: "this is my husband's mother, this is my husband's father."
Go to Lesson 
公公就是老公的爸爸。
gōnggong jiùshì lǎogōng de bàba 。
"Gong gong" is your husband's father.
Go to Lesson 
圣诞老公公
Shèngdàn lǎogōnggong
Santa.
Go to Lesson 
哈,你也这么觉得啊?我们背地里都叫他王公公!
hā ,nǐ yě zhème juéde a ?wǒmen bèidìli dōu jiào tā Wáng gōnggong !
Hah! You feel this way too? We all call him Wang Gonggong behind his back!
Go to Lesson 
小顺子就留在这儿吧,本宫亲自来教他。将来他可要派大用场啊!来人啊,赏楚公公白银五百两。
Xiǎoshùnzi jiù liú zài zhèr ba ,běngōng qīnzì lái jiāo tā 。jiānglái tā kě yào pài dà yòngchǎng ā !lái rén ā ,shǎng Chǔ gōnggong báiyín wǔbǎi liǎng 。
Stay here, Xiao Shunzi. I'll train him myself. He'll be put to great use in the future! Someone come reward Grandpa Chu with five hundred taels of silver [1 tael = 0.377 kg--Ed.] !
以后就叫我楚公公。我现在带你进紫禁城,就是皇上住的地方,知道吗?
yǐhòu jiù jiào wǒ Chǔ gōnggong 。wǒ xiànzài dài nǐ jìn Zǐjìnchéng ,jiùshì huángshàng zhù de dìfang ,zhīdào ma ?
From now on, you will call me Grandpa Chu. Now, I'm going to take you into the Forbidden City. That's where the Emperor lives. Do you know that?
楚公公,时辰到了。
Chǔ gōnggong ,shíchen dào le 。
Grandpa Chu, the time has come.