农民工
nóng mín gōng
Pinyin

Definition

农民工
 - 
nóng mín gōng
  1. migrant workers

Character Decomposition

Related Words (20)

rén mín
  1. 1 the people
  2. 2 CL:個|个[gè]
gōng mín
  1. 1 citizen
yuán gōng
  1. 1 staff
  2. 2 personnel
  3. 3 employee
gōng zuò
  1. 1 to work
  2. 2 (of a machine) to operate
  3. 3 job
  4. 4 work
  5. 5 task
  6. 6 CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
gōng jù
  1. 1 tool
  2. 2 instrument
  3. 3 utensil
  4. 4 means (to achieve a goal etc)
gōng zī
  1. 1 wages
  2. 2 pay
  3. 3 CL:個|个[gè],份[fèn],月[yuè]
shì mín
  1. 1 city resident
rén gōng
  1. 1 artificial
  2. 2 manpower
  3. 3 manual work
rén mín bì
  1. 1 Renminbi (RMB)
  2. 2 Chinese Yuan (CNY)
Rén mín wǎng
  1. 1 online version of the People's Daily, 人民日報|人民日报[Rén mín Rì bào]
zuò gōng
  1. 1 to work with one's hands
  2. 2 manual work
  3. 3 workmanship
quán mín
  1. 1 entire population (of a country)
fēn gōng
  1. 1 to divide up the work
  2. 2 division of labor
jiā gōng
  1. 1 to process
  2. 2 processing
  3. 3 working (of machinery)
wù gōng
  1. 1 to work as a laborer
huà gōng
  1. 1 chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[huà xué gōng yè]
  2. 2 chemical engineering, abbr. of 化學工程|化学工程[huà xué gōng chéng]
Zhōu Yú mín
  1. 1 Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4
guó mín
  1. 1 nationals
  2. 2 citizens
  3. 3 people of a nation
Guó mín dǎng
  1. 1 Guomindang or Kuomintang (KMT)
  2. 2 Nationalist Party
guó tài mín ān
  1. 1 the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity

Idioms (20)

仁民爱物
rén mín ài wù
  1. 1 love to all creatures (idiom, from Mencius); universal benevolence
便民利民
biàn mín lì mín
  1. 1 for the convenience and benefit of the people (idiom)
偷工减料
tōu gōng jiǎn liào
  1. 1 to skimp on the job and stint on materials (idiom)
  2. 2 jerry-building
  3. 3 sloppy work
全民皆兵
quán mín jiē bīng
  1. 1 to bring the entire nation to arms (idiom)
削职为民
xuē zhí wéi mín
  1. 1 demotion to commoner (idiom)
升斗小民
shēng dǒu xiǎo mín
  1. 1 poor people (idiom)
  2. 2 those who live from hand to mouth
国弱民穷
guó ruò mín qióng
  1. 1 the country weakened and the people empoverished (idiom)
国泰民安
guó tài mín ān
  1. 1 the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity
官逼民反
guān bī mín fǎn
  1. 1 a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people
工欲善其事,必先利其器
gōng yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
  1. 1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
吊民伐罪
diào mín fá zuì
  1. 1 to console the people by punishing the tyrants (idiom)
残民害物
cán mín hài wù
  1. 1 to harm people and damage property (idiom)
民不聊生
mín bù liáo shēng
  1. 1 The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shǐ jì])
  2. 2 no way of getting by
民以食为天
mín yǐ shí wéi tiān
  1. 1 Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need.
  2. 2 Food first, ethical niceties second
民怨沸腾
mín yuàn fèi téng
  1. 1 seething discontent (idiom); popular grievances boil over
民怨鼎沸
mín yuàn dǐng fèi
  1. 1 seething discontent (idiom); popular grievances boil over
民生凋敝
mín shēng diāo bì
  1. 1 the people's livelihood is reduced to destitution (idiom); a time of famine and impoverishment
民穷财尽
mín qióng cái jìn
  1. 1 the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy
民脂民膏
mín zhī mín gāo
  1. 1 lit. the fat and wealth of the people (idiom); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation)
  2. 2 the people's blood, sweat and tears
民变峰起
mín biàn fēng qǐ
  1. 1 seething discontent (idiom); widespread popular grievances

Sample Sentences

哪儿有那么容易。中国有8亿农民,城市能提供多少工作岗位?现在才1亿多农民工城市都容纳不了,治安问题,住房问题,医疗问题,孩子上学高考问题,一大堆问题。
nǎr yǒu nàme róngyì 。Zhōngguó yǒu bā yì nóngmín ,chéngshì néng tígōng duōshao gōngzuògǎngwèi ?xiànzài cái yī yì duō nóngmíngōng chéngshì dōu róngnà bùliǎo ,zhì ān wèntí ,zhùfáng wèntí ,yīliáo wèntí ,háizi shàngxué gāokǎo wèntí ,yīdàduī wèntí 。
It's not that easy. There are 800 million farmers in China. How many jobs can the cities provide for them? Nowadays the cities can't absorb even 100 million workers. There are policing issues, housing issues, medical treatment issues, issues with children going to school and taking the gaokao. There are a ton of issues.
只种几亩地恐怕不够养家糊口发家致富吧?要不然哪来的那么多农民工?青壮年都出去打工,把老婆孩子放在老家留守,谁愿意啊?
zhǐ zhòng jǐ mǔ dì kǒngpà bùgòu yǎngjiāhúkǒu fājiāzhìfù ba ?yàoburán nǎ lái de nàme duō nóngmíngōng ?qīngzhuàngnián dōu chūqù dǎgōng ,bǎ lǎopó háizi fàng zài lǎojiā liúshǒu ,shéi yuànyì a ?
Don't you think people worry that they won't be able to feed their families or save money just by cultivating a few mu of land? Otherwise, why would there be so many migrant workers? They go out to work in the prime of their youths and leave their wife and children at home to take care of things. Who would choose that?
哎!要说可怜,这些摆摊的人真够可怜的!多半都是农民工,背井离乡不说,还处处遭人白眼。干的都是最苦最累最脏的活儿,得到的报酬却少得可怜。
āi !yào shuō kělián ,zhèxiē bǎitān de rén zhēn gòu kělián de !duōbàn dōu shì nóngmíngōng ,bèijǐnglíxiāng bùshuō ,hái chùchù zāo rén báiyǎn 。gàn de dōu shì zuì kǔ zuì lèi zuì zāng de huór ,dédào de bàochou què shǎo de kělián 。
Agh! If you want to talk about having it rough, these vendors have it the worst of all! Most of them are probably migrant workers. Not only did they have to leave their hometowns, they're looked down upon everywhere they go. They do the most difficult, tiring and dirtiest jobs of all, and yet they get the least in return for it.
农民工生活?这个选题已经有很多人做过了,想创新还是有一定的难度的。
nóngmíngōng shēnghuó ?zhè ge xuǎntí yǐjīng yǒu hěn duō rén zuò guo le ,xiǎng chuàngxīn háishì yǒu yīdìng de nándù de 。
The lives of migrant workers? Too many people have already done this topic. If you want to do something new with it, it certainly won't be easy.
Go to Lesson 
我想写关于农民工生活的。
wǒ xiǎng xiě guānyú nóngmíngōng shēnghuó de 。
I want to write about the lives of migrant workers.
Go to Lesson 
我也觉得这个题目有点老套,不过我之前接触过一些农民工,我觉得可以挖掘一下他们的精神生活。
wǒ yě juéde zhè ge tímù yǒudiǎnr lǎotào ,bùguò wǒ zhīqián jiēchù guo yīxiē nóngmíngōng ,wǒ juéde kěyǐ wājué yīxià tāmen de jīngshén shēnghuó 。
I think this subject is a little worn out as well, but I've come into contact with some migrant workers before, and I think I could dig a little deeper into how they spend their free time.
Go to Lesson 
是啊,精神文明和物质文明一样重要,而且,现在很多农民工手头宽裕了,精神生活也逐渐丰富起来。
shì a ,jīngshén wénmíng hé wùzhì wénmíng yīyàng zhòngyào ,érqiě ,xiànzài hěn duō nóngmíngōng shǒutóu kuānyù le ,jīngshén shēnghuó yě zhújiàn fēngfù qǐlái 。
Yeah, the cultural world is just as important as the material world. Also, these days a lot of migrant workers are better off than in the past. Their cultural lives are gradually becoming richer.
Go to Lesson 
前期我准备印一些调查问卷,去农民工聚集的企业和工厂发一下,了解一下目前的情况。再采访一些农民工。最后对结果进行理论分析,得出结论。
qiánqī wǒ zhǔnbèi yìn yīxiē diàochá wènjuàn ,qù nóngmíngōng jùjí de qǐyè hé gōngchǎng fā yīxià ,liǎojiě yīxià mùqián de qíngkuàng 。zài cǎifǎng yīxiē nóngmíngōng 。zuìhòu duì jiéguǒ jìnxíng lǐlùn fēnxī ,déchū jiélùn 。
For the first stage, I'll print some questionnaires. I'll then go to the businesses and factories where migrant workers are and learn a bit about the present situation. Then I'll interview some of the workers. In the end, I'll use the results to conduct theoretical analysis, then reach a conclusion.
Go to Lesson 
不错,但是我觉得还可以适当地加以引导。据我了解,有些农民工因为文化水平不高,工作之余会聚众赌博打发时间,在论文里可以推荐一些可行的办法,引导他们参与健康的娱乐活动。
bùcuò ,dànshì wǒ juéde hái kěyǐ shìdàng de jiāyǐ yǐndǎo 。jù wǒ liǎojiě ,yǒuxiē nóngmíngōng yīnwèi wénhuà shuǐpíng bù gāo ,gōngzuò zhīyú huì jùzhòng dǔbó dǎfā shíjiān ,zài lùnwén lǐ kěyǐ tuījiàn yīxiē kěxíng de bànfǎ ,yǐndǎo tāmen cānyù jiànkāng de yúlè huódòng 。
Not bad, but I feel like you could also provide some guidance in a relevant way. As I understand it, because some migrant workers aren't very educated, when they get together outside of work, they gamble to whittle the time way. In your thesis, you could recommend some practical solutions and guide them towards some healthier recreational activities.
Go to Lesson