占星
zhān xīng
Pinyin

Definition

占星
 - 
zhān xīng
  1. to divine by astrology
  2. horoscope

Character Decomposition

Related Words (20)

Sān xīng
  1. 1 Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan
  2. 2 Samsung (South Korean electronics company)
míng xīng
  1. 1 star
  2. 2 celebrity
xīng
  1. 1 star
  2. 2 heavenly body
  3. 3 satellite
  4. 4 small amount
xīng zuò
  1. 1 constellation
  2. 2 astrological sign
  3. 3 CL:張|张[zhāng]
xīng xing
  1. 1 star in the sky
xīng qī
  1. 1 week
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 day of the week
  4. 4 Sunday
wǔ xīng
  1. 1 the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星
wǔ xīng jí
  1. 1 five-star (hotel)
zhàn
  1. 1 variant of 占[zhàn]
zhàn jù
  1. 1 to occupy
  2. 2 to hold
zhàn yǒu
  1. 1 to have
  2. 2 to own
  3. 3 to hold
  4. 4 to occupy
  5. 5 to possess
  6. 6 to account for (a high proportion etc)
zhàn yòng
  1. 1 to occupy
zhàn lǐng
  1. 1 to occupy (a territory)
  2. 2 to hold
kè xīng
  1. 1 nemesis
  2. 2 bane
  3. 3 fated to be ill-matched
miāo xīng rén
  1. 1 cat (Internet slang)
shòu xīng
  1. 1 god of longevity
  2. 2 elderly person whose birthday is being celebrated
wài xīng rén
  1. 1 space alien
  2. 2 extraterrestrial
nu:3 xīng
  1. 1 female star
  2. 2 famous actress
jù xīng
  1. 1 (astronomy) giant star
  2. 2 (fig.) superstar (of opera, basketball etc)
xīn xīng
  1. 1 nova (astronomy)

Idioms (15)

多吃多占
duō chī duō zhàn
  1. 1 taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish
寥若晨星
liáo ruò chén xīng
  1. 1 rare as morning stars (idiom)
  2. 2 few and far between
  3. 3 sparse
急如星火
jí rú xīng huǒ
  1. 1 lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action
  2. 2 extremely urgent
星星之火
xīng xing zhī huǒ
  1. 1 a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星星之火,可以燎原
xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
  1. 1 a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星流电击
xīng liú diàn jī
  1. 1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
  2. 2 portentous signs
星流霆击
xīng liú tíng jī
  1. 1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
  2. 2 portentous signs
星罗棋布
xīng luó qí bù
  1. 1 scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place
流星赶月
liú xīng gǎn yuè
  1. 1 lit. a meteor catching up with the moon
  2. 2 swift action (idiom)
灿若繁星
càn ruò fán xīng
  1. 1 bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent
独占鳌头
dú zhàn áo tóu
  1. 1 to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand)
  2. 2 to be the champion
  3. 3 to be the very best in any field
众星拱辰
zhòng xīng gǒng chén
  1. 1 lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Běi chén] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure
  2. 2 to group around a revered leader
众星捧月
zhòng xīng pěng yuè
  1. 1 lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure
  2. 2 to group around a revered leader
  3. 3 to revolve around sb
福星高照
fú xīng gāo zhào
  1. 1 lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign
鹊巢鸠占
què cháo jiū zhàn
  1. 1 the magpie made a nest, the turtledove dwells in it (idiom)
  2. 2 to reap where one has not sown

Sample Sentences

美国太空总署之前就说过,蛇夫座是黄道上第十三个星座,但这是科学意义的第十三个星座,天文学不等于占星学,占星学的十二星座还是可以继续存在。
Měiguó tàikōngzǒngshǔ zhīqián jiù shuō guò ,shéfūzuò shì huángdào shàng dì shí sān gè xīngzuò ,dàn zhè shì kēxué yìyì de dì shí sān gè xīngzuò ,tiānwénxué bù děngyú zhànxīngxué ,zhànxīngxué de shí èr xīngzuò háishì kěyǐ jìxù cúnzài 。
NASA said before that ophiuchus is the thirteenth zodiac on the ecliptic, but it's the thirteenth zodiac scientifically speaking. Astronomy does not equate to astrology. The twelve horoscopes of astrology continue to exist.
Go to Lesson 
我不赞同你的看法。这些不一定是胡编乱造。就像西方的占星术的发展一样,中国的易经和八卦也是一门占卜的学问。起名,搬迁,红白喜事都是有凶吉的讲究的。当然不排除有些人并没有真正研究过周易,却混水摸鱼,到处骗人。
wǒ bù zàntóng nǐ de kànfǎ 。zhèxiē bùyīdìng shì húbiānluànzào 。jiùxiàng xīfāng de zhānxīngshù de fāzhǎn yīyàng ,Zhōngguó de Yìjīng hé bāguà yě shì yī mén zhānbǔ de xuéwèn 。qǐmíng ,bānqiān ,hóngbái xǐshì dōu shì yǒu xiōngjí de jiǎngjiu de 。dāngrán bù páichú yǒuxiē rén bìng méiyǒu zhēnzhèng yānjiū guo Zhōuyì ,què húnshuǐmōyú ,dàochù piànrén 。
I don't agree with your opinion. These things are not necessarily just pointless nonsense. It's like the development of astrology in the West. China's I Ching and hexagrams are parts of divination. Giving children meaningful names, moving, weddings and funerals: there is a lot of research that goes into these things. Of course, we can't rule out the possibility that some people who haven't really mastered the I Ching just make wild guesses, coming up with stories and scamming people.
感兴趣而已。按照占星学的看法,每个星座都有不同的个性,我觉得很有趣。
gǎn xìngqù éryǐ 。ànzhào zhànxīngxué de kànfǎ ,měige xīngzuò dōu yǒu bùtóng de gèxìng ,wǒ juéde hěn yǒuqù 。
I'm just interested in them. According to astrology, people with a particular horoscope have a specific personality. I think it's very interesting.
Go to Lesson