后视镜
hòu shì jìng
Pinyin

Definition

后视镜
 - 
hòu shì jìng
  1. rearview mirror

Character Decomposition

Related Words (20)

zhī hòu
  1. 1 afterwards
  2. 2 following
  3. 3 later
  4. 4 after
jīn hòu
  1. 1 hereafter
  2. 2 henceforth
  3. 3 in the future
  4. 4 from now on
yǐ hòu
  1. 1 after
  2. 2 later
  3. 3 afterwards
  4. 4 following
  5. 5 later on
  6. 6 in the future
Yāng shì
  1. 1 China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[Zhōng guó Zhōng yāng Diàn shì tái]
hòu
  1. 1 back
  2. 2 behind
  3. 3 rear
  4. 4 afterwards
  5. 5 after
  6. 6 later
  7. 7 post-
hòu lái
  1. 1 afterwards
  2. 2 later
hòu huǐ
  1. 1 to regret
  2. 2 to repent
hòu miàn
  1. 1 rear
  2. 2 back
  3. 3 behind
  4. 4 later
  5. 5 afterwards
  6. 6 also pr. [hòu mian]
zuì hòu
  1. 1 final
  2. 2 last
  3. 3 finally
  4. 4 ultimate
rán hòu
  1. 1 after
  2. 2 then (afterwards)
  3. 3 after that
  4. 4 afterwards
wèi shì
  1. 1 satellite TV (abbr. for 衛星電視|卫星电视[wèi xīng diàn shì])
shì pín
  1. 1 video
diàn shì
  1. 1 television
  2. 2 TV
  3. 3 CL:臺|台[tái],個|个[gè]
diàn shì jù
  1. 1 TV play
  2. 2 soap opera
  3. 3 CL:部[bù]
shì hòu
  1. 1 after the event
  2. 2 in hindsight
  3. 3 in retrospect
yǎng shì
  1. 1 to tilt one's head back to see (sth)
  2. 2 to look up at
fǔ shì
  1. 1 to overlook
  2. 2 to look down at
xiān hòu
  1. 1 early or late
  2. 2 priority
  3. 3 in succession
  4. 4 one after another
níng shì
  1. 1 to gaze at
  2. 2 to fix one's eyes on
chū jìng
  1. 1 to appear on camera
  2. 2 to play a role in a film

Idioms (20)

一视同仁
yī shì tóng rén
  1. 1 to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
三思而后行
sān sī ér hòu xíng
  1. 1 think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
不甘人后
bù gān rén hòu
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不甘后人
bù gān hòu rén
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不顾前后
bù gù qián hòu
  1. 1 regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
事后聪明
shì hòu cōng ming
  1. 1 wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it
事后诸葛亮
shì hòu Zhū gě Liàng
  1. 1 a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20
傲视群伦
ào shì qún lún
  1. 1 outstanding talent (idiom)
  2. 2 incomparable artistic merit
  3. 3 accomplishment out of the ordinary
先斩后奏
xiān zhǎn hòu zòu
  1. 1 first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
先礼后兵
xiān lǐ hòu bīng
  1. 1 peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence
  2. 2 jaw-jaw is better than war-war
光前裕后
guāng qián yù hòu
  1. 1 to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
  1. 1 a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn
  1. 1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
  2. 2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
  3. 3 to be in a predicament
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī
  1. 1 don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
前人栽树,后人乘凉
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng
  1. 1 to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)
前仆后继
qián pū hòu jì
  1. 1 one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades
  2. 2 advancing wave upon wave
前倨后恭
qián jù hòu gōng
  1. 1 to switch from arrogance to deference (idiom)
前因后果
qián yīn hòu guǒ
  1. 1 cause and effects (idiom); entire process of development
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
  1. 1 lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)
  2. 2 fig. to be full of needless fears
  3. 3 reds under the beds

Sample Sentences

今天也第一次练了倒车入库,要同时看后视镜、打方向盘还要注意跟旁边障碍物的距离,实在忙死了。
jīntiān yě dì yī cì liàn le dàochē rù kù ,yào tóngshí kàn hòushìjìng 、dǎ fāngxiàngpán hái yào zhùyì gēn pángbiān zhàngàiwù de jùlí ,really máng sǐ le 。
Today was my first time practicing reversing into a parking space. You have to look in the rear view mirror at the same time as turning the steering wheel and being careful of your distance from neighboring obstacles, it really is a lot to handle.
Go to Lesson 
我看你肯定去飙车了,右边的后视镜都碎了。
wǒ kàn nǐ kěndìng qù biāochē le ,yòubiān de hòushìjìng dōu suì le 。
Looks to me like you've definitely done some drag-racing. The right mirror is smashed!
Go to Lesson