吐鲁番
Tǔ lǔ fān
Pinyin

Definition

吐鲁番
 - 
Tǔ lǔ fān
  1. Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to spit
  2. 2 to put
  3. 3 to say
tù cáo
  1. 1 (slang) to roast
  2. 2 to ridicule
  3. 3 also pr. [tǔ cáo]
Pān
  1. 1 surname Pan
tǔ sī
  1. 1 sliced bread (loanword from "toast")
ǒu tù
  1. 1 to vomit
Pān yú
  1. 1 Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong
  2. 2 Panyu county in Guangdong province
Pān yú qū
  1. 1 Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong
fān qié
  1. 1 tomato
fān qié hóng sù
  1. 1 Lycopene
fān qié jiàng
  1. 1 ketchup
  2. 2 tomato sauce
fān shǔ
  1. 1 (dialect) sweet potato
  2. 2 yam
fān fān
  1. 1 to double
  2. 2 to increase by a certain number of times
tán tǔ
  1. 1 style of conversation
lún fān
  1. 1 in turn
  2. 2 one after another
yī tǔ wéi kuài
  1. 1 to get sth off one's chest
sān fān wǔ cì
  1. 1 over and over again (idiom)
cuī tù
  1. 1 emetic
qīng tǔ
  1. 1 to pour out (emotions)
  2. 2 to unburden oneself (of strong feelings)
  3. 3 to vomit comprehensively
tǔ kǒu
  1. 1 to spit
  2. 2 fig. to spit out (a request, an agreement etc)
tù cáo
  1. 1 variant of 吐槽[tù cáo]

Idioms (10)

三番五次
sān fān wǔ cì
  1. 1 over and over again (idiom)
不吐不快
bù tǔ bù kuài
  1. 1 to have to pour out what's on one's mind (idiom)
倾心吐胆
qīng xīn tǔ dǎn
  1. 1 to pour out one's heart (idiom)
口吐毒焰
kǒu tǔ dú yàn
  1. 1 lit. a mouth spitting with poisonous flames
  2. 2 to speak angrily to sb (idiom)
吐故纳新
tǔ gù nà xīn
  1. 1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
吐丝自缚
tǔ sī zì fù
  1. 1 to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising
  2. 2 hoist with his own petard
吞吞吐吐
tūn tūn tǔ tǔ
  1. 1 to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding sth
  2. 2 to speak and break off, then start again
  3. 3 to hold sth back
吞云吐雾
tūn yún tǔ wù
  1. 1 to swallow clouds and blow out fog (idiom)
  2. 2 to blow cigarette or opium smoke
几次三番
jǐ cì sān fān
  1. 1 lit. twice then three times (idiom); fig. repeatedly
  2. 2 over and over again
狗嘴里吐不出象牙
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
  1. 1 no ivory comes from the mouth of a dog (idiom)
  2. 2 no good words are to be expected from a scoundrel

Sample Sentences

酒泉、敦煌、吐鲁番、喀什、撒马尔罕、巴格达、君士坦丁堡等古城,宁波、泉州、广州、北海、科伦坡、吉达、亚历山大等地的古港就是记载这段历史的“活化石”。历史告诉我们:文明在开放中发展,民族在融合中共存。
Jiǔquán 、Dūnhuáng 、Tǔlǔfān 、Kāshí 、Sǎmǎěrhǎn 、Bāgédá 、Jūnshìtǎndīngbǎo děng gǔchéng ,Níngbō 、Quánzhōu 、Guǎngzhōu 、Běihǎi 、Kēlúnpō 、Jídá 、Yàlìshāndà děng de de gǔ gǎng jiùshì jìzǎi zhè duàn lìshǐ de “huóhuàshí ”。lìshǐ gàosu wǒmen :wénmíng zài kāifàng zhōng fāzhǎn ,mínzú zài rónghé zhōng gòngcún 。
Ancient ports, such as Jiuquan, Dunhuang, Turpan, Kashgar, Samarkand, Baghdad, Constantinople, Ningbo, Quanzhou, Guangzhou, Beijing, Colombo, Jeddah and Alexandria are living fossils which carry this era within them. History tells us, civilisation develops with openness, peoples coexist in melting pots.