听闻
tīng wén
Pinyin

Definition

听闻
 - 
tīng wén
  1. to listen
  2. to hear what sb says
  3. news one has heard

Character Decomposition

Related Words (20)

hǎo tīng
  1. 1 pleasant to hear
xīn wén
  1. 1 news
  2. 2 CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
tīng
  1. 1 to listen
  2. 2 to hear
  3. 3 to obey
  4. 4 a can (loanword from English "tin")
  5. 5 classifier for canned beverages
tīng dào
  1. 1 to hear
bù wén bù wèn
  1. 1 not to hear, not to question (idiom)
  2. 2 to show no interest in sth
  3. 3 uncritical
  4. 4 not in the least concerned
chuán wén
  1. 1 rumor
qīng tīng
  1. 1 to listen attentively
dòng tīng
  1. 1 pleasant to listen to
qí wén
  1. 1 anecdote
  2. 2 fantastic story
dǎ ting
  1. 1 to ask about
  2. 2 to make some inquiries
  3. 3 to ask around
jiē tīng
  1. 1 to answer the phone
shōu tīng
  1. 1 to listen to (a radio broadcast)
xīn wén wǎng
  1. 1 news agency
qiè tīng
  1. 1 to eavesdrop
  2. 2 to wiretap
fēi wén
  1. 1 sex scandal
líng tīng
  1. 1 to listen (respectfully)
Wén
  1. 1 surname Wen
wén dào
  1. 1 to smell
  2. 2 to sniff sth out
  3. 3 to perceive by smelling
wén míng
  1. 1 well-known
  2. 2 famous
  3. 3 renowned
  4. 4 eminent
tīng lì
  1. 1 hearing
  2. 2 listening ability

Idioms (20)

不问就听不到假话
bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà
  1. 1 Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)
不闻不问
bù wén bù wèn
  1. 1 not to hear, not to question (idiom)
  2. 2 to show no interest in sth
  3. 3 uncritical
  4. 4 not in the least concerned
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
充耳不闻
chōng ěr bù wén
  1. 1 to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
博物洽闻
bó wù qià wén
  1. 1 to have a wide knowledge of many subjects (idiom)
博识洽闻
bó shí qià wén
  1. 1 knowledgeable
  2. 2 erudite (idiom)
危言耸听
wēi yán sǒng tīng
  1. 1 frightening words to scare people (idiom); alarmist talk
  2. 2 reds under the beds
喜闻乐见
xǐ wén lè jiàn
  1. 1 to love to hear and see (idiom)
  2. 2 well received
  3. 3 to one's liking
垂帘听政
chuí lián tīng zhèng
  1. 1 lit. to govern from behind the curtain
  2. 2 to rule in place of the emperor (idiom)
如是我闻
rú shì wǒ wén
  1. 1 so I have heard (idiom)
  2. 2 the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)
妄言妄听
wàng yán wàng tīng
  1. 1 unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); sth not to be taken too seriously
娓娓动听
wěi wěi dòng tīng
  1. 1 to speak in a pleasant and captivating manner (idiom)
惨不忍闻
cǎn bù rěn wén
  1. 1 too horrible to endure (idiom); tragic spectacle
  2. 2 appalling scenes of devastation
所见所闻
suǒ jiàn suǒ wén
  1. 1 what one hears and sees (idiom)
旷古未闻
kuàng gǔ wèi wén
  1. 1 never before in the whole of history (idiom)
  2. 2 unprecedented
  3. 3 also written 曠古未有|旷古未有
朝闻夕改
zhāo wén xī gǎi
  1. 1 lit. heard in the morning and changed by the evening
  2. 2 to correct an error very quickly (idiom)
混淆视听
hùn xiáo shì tīng
  1. 1 to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods
百闻不如一见
bǎi wén bù rú yī jiàn
  1. 1 seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others
  2. 2 seeing is believing
眼见为实,耳听为虚
yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū
  1. 1 to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.
  2. 2 It ain't necessarily so.
眼观六路耳听八方
yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng
  1. 1 lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions
  2. 2 to be observant and alert (idiom)

Sample Sentences

隔了几日,乐广听闻这位友人病倒的消息,特别登门探望他。在问到病因的时候,友人便将当日饮酒时的情况一五一十地告知了乐广。乐广一听也懵了,回家的路上心想:“我家里哪来的小蛇呢?要是真有蛇的话也非得找出来,要不自己住得也提心吊胆的!”于是一回到家便展开了捕蛇行动。
gé le jǐ rì ,YuèGuǎng tīngwén zhèwèi yǒurén bìngdǎo de xiāoxi ,tèbié dēngmén tànwàng tā 。zài wèn dào bìngyīn de shíhou ,yǒurén biàn jiāng dāngrì yǐnjiǔ shí de qíngkuàng yīwǔyīshí de gàozhī le YuèGuǎng 。YuèGuǎng yī tīng yě mēng le ,huíjiā de lùshang xīnxiǎng :“wǒ jiālǐ nǎ lái de xiǎo shé ne ?yàoshi zhēn yǒu shé dehuà yě fēiděi zhǎo chūlái ,yàobù zìjǐ zhù de yě tíxīndiàodǎn de !”yúshì yī huídào jiā biàn zhǎnkāi le bǔ shé xíngdòng 。
A few days later, after Yue Guang heard the news that his friend fell ill, he paid a special visit to his place. When asked about the cause, his friend told him exactly what happened on the day when they were drinking. Yue Guang is so confused when hearing this, and started to think while returning back home. "Where did the little snake come from? If there really is a snake, I have to find it, or else I will be in fear of living there. " So as soon as he got home, he started the snake catching operation.
若干年后齐宣王过世,他的儿子齐愍王继承了王位。这位齐愍王和他爹一样也喜欢听人吹奏竽,不同的是,他喜欢听独奏。有天,他颁布了道命令,要求隔天让那三百位乐师逐一吹竽给他听。乐师们听闻命令都相当开心,大家都想要在君王面前大展身手,只有那位滥竽充数的南郭先生觉得非常心虚,十分焦虑。心想:”这可是欺君之罪,要杀头的啊!我还不得赶紧溜之大吉?”于是连忙收拾行李,有多远逃多远了。
ruògān nián hòu QíXuānwáng guòshì ,tā de érzi QíMǐnwáng jìchéng le wángwèi 。zhèwèi QíMǐnwáng hé tā diē yīyàng yě xǐhuan tīng rén chuīzòu yú ,bùtóng de shì ,tā xǐhuan tīng dúzòu 。yǒu tiān ,tā bānbù le dào mìnglìng ,yāoqiú gétiān ràng nà sān bǎi wèi yuèshī zhúyī chuī yú gěi tā tīng 。yuèshī men tīngwén mìnglìng dōu xiāngdāng kāixīn ,dàjiā dōu xiǎngyào zài jūnwáng miànqián dàzhǎnshēnshǒu ,zhǐyǒu nà wèi lànyúchōngshù de Nánguō xiānsheng juéde fēicháng xīnxū ,shífēn jiāolu:4 。xīnxiǎng :”zhè kěshì qījūnzhīzuì ,yào shātóu de a !wǒ hái bùdé gǎnjǐn liūzhīdàjí ?”yúshì liánmáng shōushi xíngli ,yǒu duō yuǎn táo duō yuǎn le 。
Some years later, the King passed away and his son, the King Min, inherited the throne. The King was similar to his dad in that he also loved listening to the yu. The difference was that he preferred solo performances. One day, he enacted an order, asking the 300 musicians to play the yu for him one by one. The musicians were quite happy to hear this order since they all wanted to show their talent in front of the King. However, Nan Guo, who has been pretending to play the yu, felt very guilty and anxious about this order. He thought “This is a crime of deceiving the King, people are decapitated over this! I must escape right this moment!” So he urgently packed his luggage and fled as far as he could.
古代的刑罚是相当发达的。我们今天看到的刑具只是其中一小部分。像“五马分尸”“千刀万剐”“宫刑”这类酷刑更是惨无人道,骇人听闻。
gǔdài de xíngfá shì xiāngdāng fādá de 。wǒmen jīntiān kàndào de xíngjù zhǐshì qízhōng yì xiǎo bùfen 。xiàng “wǔmǎfēnshī ”“qiāndāowànguǎ ”“gōngxíng ”zhèlèi kùxíng gèng shì cǎnwúréndào ,hàiréntīngwén 。
Punishments in antiquity were very advanced. The torture devices we've seen today are a few of them. Punishments like being drawn and quartered, being hacked apart by knives or castration were even more appalling and brutal.
我觉得这就是杞人忧天,好好的日子不过,非要弄个耸人听闻的消息来娱乐大众。
wǒ juéde zhè jiùshì qǐrényōutiān ,hǎohāo de rìzi bùguò ,fēiyào nòng gè sǒngréntīngwén de xiāoxi lái yúlè dàzhòng 。
I think these fears are completely unfounded. Everything is fine these days, so people have to go around sensationalizing things in order to entertain the masses.