味儿
wèi r5
Pinyin

Definition

味儿
 - 
wèi r5
  1. taste

Character Decomposition

Related Words (20)

wèi
  1. 1 taste
  2. 2 smell
  3. 3 classifier for drugs (in TCM)
wèi dao
  1. 1 flavor
  2. 2 smell
  3. 3 hint of
měi wèi
  1. 1 delicious
  2. 2 delicious food
  3. 3 delicacy
yī wèi
  1. 1 blindly
  2. 2 invariably
fá wèi
  1. 1 tedious
rù wèi
  1. 1 tasty
  2. 2 to be absorbed in sth
  3. 3 interesting
yuán wèi
  1. 1 authentic taste
  2. 2 plain cooked
  3. 3 natural flavor (without spices and seasonings)
kǒu wèi
  1. 1 a person's preferences
  2. 2 tastes (in food)
  3. 3 flavor
wèi r5
  1. 1 taste
wèi jīng
  1. 1 monosodium glutamate (MSG)
pǐn wèi
  1. 1 to sample
  2. 2 to taste
  3. 3 to appreciate
  4. 4 one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc)
  5. 5 good taste
huí wèi
  1. 1 to reflect on
  2. 2 to ponder over
  3. 3 aftertaste
nián wèi
  1. 1 Spring Festival atmosphere
  2. 2 festive ambiance of Chinese New Year
yì wèi
  1. 1 meaning
  2. 2 implication
  3. 3 flavor
  4. 4 overtone
  5. 5 to mean
  6. 6 to imply
  7. 7 (Tw) to get a sense of
qì wèi
  1. 1 odor
  2. 2 scent
zī wèi
  1. 1 taste
  2. 2 flavor
  3. 3 feeling
wú wèi
  1. 1 tasteless
  2. 2 odorless
yì wèi
  1. 1 unpleasant odor
chòu wèi xiāng tóu
  1. 1 to share vile habits
  2. 2 partners in notoriety
  3. 3 birds of a feather
tiáo wèi
  1. 1 seasoning
  2. 2 condiment
  3. 3 flavoring
  4. 4 dressing
  5. 5 essences

Idioms (10)

五味俱全
wǔ wèi jù quán
  1. 1 a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun
五味杂陈
wǔ wèi zá chén
  1. 1 with complex feelings (idiom)
味同嚼蜡
wèi tóng jiáo là
  1. 1 tastes as if one is chewing wax (idiom)
  2. 2 tasteless
  3. 3 insipid
单调乏味
dān diào fá wèi
  1. 1 monotonous
  2. 2 dull
  3. 3 tedious (idiom)
津津有味
jīn jīn yǒu wèi
  1. 1 with keen interest (idiom)
  2. 2 with great pleasure
  3. 3 with gusto
  4. 4 eagerly
淡泊寡味
dàn bó guǎ wèi
  1. 1 insipid and tasteless (idiom)
珍馐美味
zhēn xiū měi wèi
  1. 1 delicacy and fine taste (idiom); a wonderful treat
食不知味
shí bù zhī wèi
  1. 1 lit. to eat without tasting the food
  2. 2 worried or downhearted (idiom)
食之无味,弃之可惜
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī
  1. 1 lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom)
  2. 2 fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them
香味扑鼻
xiāng wèi pū bí
  1. 1 exotic odors assail the nostrils (idiom)

Sample Sentences

现在很多学生,上课的时候不是在打盹儿,就是在和哥们儿聊天儿,没几个好好儿听课、把老师当回事儿的。老师们看了,很不是滋味儿。
xiànzài hěnduō xuésheng ,shàngkè de shíhou búshi zài dǎdǔnr5 ,jiùshì zài hé gēmenr liáotiānr5 ,méi jǐge hǎohāor tīngkè 、bǎ lǎoshī dāng huí shìr5 de 。lǎoshī men kàn le ,hěn búshi zīwèier 。
Nowadays many students either take naps in class, or chat with their friends. Few of them would listen to the class carefully and take the teacher seriously. The teachers saw and felt sad about it.
Go to Lesson 
那选一款果香的吧。我们新推出一款柚子味儿的,卖得很好。我帮你喷点儿试试?
nà xuǎn yī kuǎn guǒxiāng de ba 。wǒmen xīn tuīchū yī kuǎn yòuzi wèir de ,mài de hěn hǎo 。wǒ bāng nǐ pēn diǎnr shì shi ?
Then choose a fruit-scented perfume. We just released a new pomelo fragrance; it's selling really well. Can I give you a spritz to try out?
Go to Lesson 
谁说不是呢!可如今的年味儿是越来越淡了,不像小时候,一到过年就激动兴奋得不得了!
shéi shuō bùshì ne !kě rújīn de niánwèir5 shì yuèláiyuè dàn le ,bù xiàng xiǎo shíhou ,yī dào guònián jiù jīdòng xīngfèn de bùdeliǎo !
Tell me about it! But there's less and less of a festive atmosphere nowadays, unlike when I was younger, when as soon as it got to Chinese New Year it was really exciting!
Go to Lesson 
还真是,酒店年夜饭虽然方便又丰盛,吃完了放下筷子就可以直接回家看春晚,可那感觉却真的不如在自己家吃年夜饭来得温馨有年味儿啊。
hái zhēn shì ,jiǔdiàn niányèfàn suīrán fāngbiàn yòu fēngshèng ,chīwán le fàngxià kuàizi jiù kěyǐ zhíjiē huíjiā kàn chūn wǎn ,kě nà gǎnjué què zhēnde bùrú zài zìjǐ jiā chī niányèfàn láide wēnxīn yǒu niánwèir5 ā 。
Really, although the Chinese New Year dinner at hotels is convenient and bountiful, then when you've finished you can put down your chopsticks and go right home to watch the CCTV New Year's Gala, but the feeling doesn't really compare to the warm and festive atmosphere of eating Chinese New Year's dinner at your own house.
Go to Lesson 
不行不行,我讨厌他身上的烟味儿,才不给他买呢!
bùxíng bùxíng ,wǒ tǎoyàn tā shēnshàng de yān wèir5 ,cáibù gěi tā mǎi ne !
No way. I hate him smelling like cigarettes. I am definitely not buying that for him!
Go to Lesson 
讨厌!好大的烟味儿!
tǎoyàn !hǎo dà de yānwèir !
Yuck... you reek of smoke!
Go to Lesson 
白酒自己就是主角了,用不着什么下酒菜。弄点花生米,小口小口酌酒。啊,那个香味儿......。
báijiǔ zìjǐ jiùshì zhǔjué le ,yòngbuzháo shénme xiàjiǔ cài 。nòng diǎn huāshēngmǐ ,xiǎokǒu xiǎokǒu zhuójiǔ 。à ,nàge xiāngwèir5 ......。
哎,我闻那个味儿就够了。喝一小口就觉得整个嗓子都在烧。不过烧菜的时候放些白酒,味道还是很不错的。
āi ,wǒ wén nàge wèir5 jiù gòu le 。hē yī xiǎokǒu jiù juéde zhěnggè sǎngzi dōu zài shāo 。bùguò shāocài de shíhou fàng xiē báijiǔ ,wèidao háishì hěn bùcuò de 。