外企
wài qǐ
Pinyin

Definition

外企
 - 
wài qǐ
  1. foreign enterprise
  2. company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong
  3. abbr. for 外資企業|外资企业

Character Decomposition

Related Words (20)

zhī wài
  1. 1 outside
  2. 2 excluding
  1. 1 to plan a project
  2. 2 to stand on tiptoe
  3. 3 Taiwan pr. [qì]
  4. 4 abbr. for 企業|企业[qǐ yè]
qǐ yè
  1. 1 company
  2. 2 firm
  3. 3 enterprise
  4. 4 corporation
  5. 5 CL:家[jiā]
lìng wài
  1. 1 additional
  2. 2 in addition
  3. 3 besides
  4. 4 separate
  5. 5 other
  6. 6 moreover
  7. 7 furthermore
wài
  1. 1 outside
  2. 2 in addition
  3. 3 foreign
  4. 4 external
wài tào
  1. 1 coat
  2. 2 jacket
  3. 3 CL:件[jiàn]
wài pó
  1. 1 (coll.) mother's mother
  2. 2 maternal grandmother
wài miàn
  1. 1 outside (also pr. [wài mian] for this sense)
  2. 2 surface
  3. 3 exterior
  4. 4 external appearance
yì wài
  1. 1 unexpected
  2. 2 accident
  3. 3 mishap
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhōng wài
  1. 1 Sino-foreign
  2. 2 Chinese-foreign
  3. 3 home and abroad
jiǔ xiāo yún wài
  1. 1 beyond the topmost clouds (idiom)
  2. 2 unimaginably far away
yǐ wài
  1. 1 apart from
  2. 2 other than
  3. 3 except for
  4. 4 external
  5. 5 outside of
  6. 6 on the other side of
  7. 7 beyond
qǐ tú
  1. 1 to attempt
  2. 2 to try
  3. 3 attempt
  4. 4 CL:種|种[zhǒng]
qǐ yè jiā
  1. 1 entrepreneur
qǐ pàn
  1. 1 to expect
  2. 2 to look forward to
  3. 3 anxious for sth
  4. 4 to hope (to get sth)
qǐ é
  1. 1 penguin
lì wài
  1. 1 exception
  2. 2 to be an exception
nèi wài
  1. 1 inside and outside
  2. 2 domestic and foreign
  3. 3 approximately
  4. 4 about
fèn wài
  1. 1 exceptionally
  2. 2 not one's responsibility or job
guó qǐ
  1. 1 state enterprise
  2. 2 (Tw) abbr. for 國際企業管理|国际企业管理, international business management (as a subject of study)

Idioms (20)

不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
九霄云外
jiǔ xiāo yún wài
  1. 1 beyond the topmost clouds (idiom)
  2. 2 unimaginably far away
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
付之度外
fù zhī dù wài
  1. 1 to think nothing of doing sth (idiom)
  2. 2 to do sth without considering the risks
  3. 3 to leave out of consideration
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
兄弟阋于墙,外御其侮
xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
  1. 1 internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
内忧外困
nèi yōu wài kùn
  1. 1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
内忧外患
nèi yōu wài huàn
  1. 1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
出乎意外
chū hū yì wài
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出人意外
chū rén yì wài
  1. 1 turned out other than expected (idiom); unexpected
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
另有企图
lìng yǒu qǐ tú
  1. 1 to have an axe to grind (idiom)
喜出望外
xǐ chū wàng wài
  1. 1 to be pleased beyond one's expectations (idiom)
  2. 2 overjoyed at the turn of events
在家靠父母,出外靠朋友
zài jiā kào fù mǔ , chū wài kào péng you
  1. 1 one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)
外来成语
wài lái chéng yǔ
  1. 1 loan idiom
外圆内方
wài yuán nèi fāng
  1. 1 lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)
  2. 2 fig. velvet glove
外宽内忌
wài kuān nèi jì
  1. 1 magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom)
外强中干
wài qiáng zhōng gān
  1. 1 strong in appearance but weak in reality (idiom)
女生外向
nu:3 shēng wài xiàng
  1. 1 a woman is born to leave her family (idiom)
  2. 2 a woman's heart is with her husband

Sample Sentences

早就辞职不干了呗,现在我已经在一家外企开始全新的职业生涯了。
zǎo jiù cízhí bù gàn le bēi ,xiànzài wǒ yǐjīng zài yī jiā wàiqǐ kāishǐ quánxīn de zhíyè shēngyá le 。
I quit ages ago. Now I'm at a foreign-owned company starting a new chapter in my career.
Go to Lesson 
北京外企人力资源服务有限公司人力资源部经理南丽娜......认为,一方面,灵活就业、用工,跨行业的竞争等社会大环境导致了这一变化;另一方面,九五后相对更加关注自身感受和自我价值的实现,发现工作与期待不符便会快速离职。
Běijīng wàiqǐ rénlìzīyuán fúwù yǒuxiàngōngsī rénlìzīyuán bù jīnglǐ Nánlìnà ......rènwéi ,yīfāngmiàn ,línghuó jiùyè 、yònggōng ,kuà hángyè de jìngzhēng děng shèhuì dà huánjìng dǎozhì le zhè yī biànhuà ;lìngyīfāngmiàn ,jiǔwǔhòu xiāngduì gèngjiā guānzhù zìshēn gǎnshòu hé zìwǒ jiàzhí de shíxiàn ,fāxiàn gōngzuò yǔ qīdài bùfú biànhuì kuàisù lízhí 。
Nan Lina, manager of human resources department of Beijing Foreign Enterprise Human Resources Service Co., Ltd.... believes that on the one hand, the social environment such as flexible employment and cross-industry competition has led to this change; on the other hand, 95 who are relatively more concerned about the realization of their own feelings and self-worth, will resign as soon as they find that work and expectations do not match.
比如说,“流感”的全称是“流行性感冒”,“外企”就是“外资企业”。
bǐrúshuō ,“liúgǎn ”de quánchēng shì “liúxíngxìnggǎnmào ”,“wàiqǐ ”jiùshì “wàizī qǐyè ”。
For example, the full name for "流感" is "流行性感冒" and "外企" is the contracted form of "外资企业".
Go to Lesson 
我女儿在外企工作。他们两个年龄蛮合适的。
wǒ nǚ\'ér zài wàiqǐ gōngzuò 。tāmen liǎng ge niánlíng mán héshì de 。
My daughter works at a foreign enterprise. Their ages are quite suitable for one another.
Go to Lesson 
商品名被曲解,不光外企,国内企业也防不胜防。比如有种药叫“斯达舒”,结果被大家说成是“四大叔”。后来厂家干脆自己幽默了一把,在广告里真的安排了一个"四大叔"的角色。
shāngpǐnmíng bèi qūjiě ,bùguāng wàiqǐ ,guónèi qǐyè yě fángbùshèngfáng 。bǐrú yǒu zhǒng yào jiào “sīdáshū ”,jiéguǒ bèi dàjiā shuō chéng shì “sìdàshú ”。hòulái chǎngjiā gāncuì zìjǐ yōumò le yī bǎ ,zài guǎnggào lǐ zhēnde ānpái le yī ge "sìdàshú "de juésè 。
Not only foreign enterprises have their product names distorted. It's hard for domestic enterprises to prevent, too. For instance, there's a kind of medicine called ``Sidashu," which sounds in Chinese like ``Four Big Uncles." Afterwards, the company just made a joke of it- in their advertisement, they had roles for Four Big Uncles.
HSK是中国的托福啊!对留学生来说,HSK成绩达到一定标准才能进入中国的大学学习。很多外企也要求员工考到6级或者更高。
HSK shì Zhōngguó de tuōfú a !duì liúxuéshēng láishuō ,HSK chéngjì dádào yīdìng biāozhǔn cáinéng jìnrù Zhōngguó de dàxué xuéxí 。hěn duō wàiqǐ yě yāoqiú yuángōng kǎo dào liù jí huòzhě gèng gāo 。
HSK is the Chinese TOEFL! For study abroad students, you can only get into a Chinese university if you achieve a certain grade on the test. Many foreign companies also require that their personnel score a level six or higher.
Go to Lesson 
不错不错,现在物流业在中国越来越火,再加上越来越多的海外大型货运公司开始在中国开展业务,相信你在这家外企能学到不少的先进技术和管理经验。
bùcuò bùcuò ,xiànzài wùliú yè zài Zhōngguó yuèláiyuè huǒ ,zài jiāshang yuèláiyuè duō de hǎiwài dàxíng huòyùn gōngsī kāishǐ zài Zhōngguó kāizhǎn yèwù ,xiāngxìn nǐ zài zhè jiā wàiqǐ néng xuédào bùshǎo de xiānjìn jìshù hé guǎnlǐ jīngyàn 。
Not bad, not bad at all. Logistics is getting hotter all the time in China. Plus, more big foreign shipping companies are starting up operations in China all the time. I'm sure you'll be able to learn a lot of cutting-edge techniques and get a lot of management experience at this company.