太婆
tài pó
Pinyin

Definition

太婆
 - 
tài pó
  1. great-grandmother

Character Decomposition

Related Words (20)

tài
  1. 1 highest
  2. 2 greatest
  3. 3 too (much)
  4. 4 very
  5. 5 extremely
wài pó
  1. 1 (coll.) mother's mother
  2. 2 maternal grandmother
Tài yuán
  1. 1 Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China
tài tai
  1. 1 married woman
  2. 2 Mrs.
  3. 3 Madam
  4. 4 wife
  5. 5 CL:個|个[gè],位[wèi]
Tài píng
  1. 1 place name
Tài píng Yáng
  1. 1 Pacific Ocean
Tài bái
  1. 1 Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi
  2. 2 Venus
tài jiàn
  1. 1 court eunuch
  2. 2 palace eunuch
tài guò
  1. 1 excessively
  2. 2 too
tài yang
  1. 1 sun
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 abbr. for 太陽穴|太阳穴[tài yáng xué]
pó po
  1. 1 husband's mother
  2. 2 mother-in-law
  3. 3 grandma
zhèng tài
  1. 1 young, cute boy
  2. 2 derived from Japanese loanword shotacon 正太控[zhèng tài kòng]
lǎo tài tai
  1. 1 elderly lady (respectful)
  2. 2 esteemed mother
  3. 3 CL:位[wèi]
lǎo pó
  1. 1 (coll.) wife
sān gū liù pó
  1. 1 women with disreputable or illegal professions (idiom)
Yà Tài
  1. 1 Asia-Pacific
Yà Tài qū
  1. 1 Asian area
  2. 2 the Far East
  3. 3 Asia Pacific region
yǐ tài
  1. 1 Ether-
Yǐ tài wǎng
  1. 1 Ethernet
bā pó
  1. 1 meddling woman
  2. 2 nosy parker (Cantonese)

Idioms (15)

三姑六婆
sān gū liù pó
  1. 1 women with disreputable or illegal professions (idiom)
公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ
  1. 1 both sides claim they're right (idiom)
天下太平
tiān xià tài píng
  1. 1 the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
太公钓鱼,愿者上钩
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
太平盛世
tài píng shèng shì
  1. 1 peace and prosperity (idiom)
太阳从西边出来
tài yáng cóng xī biān chū lái
  1. 1 lit. the sun rises in the west (idiom)
  2. 2 fig. hell freezes over
  3. 3 pigs can fly
姜太公钓鱼,愿者上钩
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
媳妇熬成婆
xí fù áo chéng pó
  1. 1 lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom)
  2. 2 fig. the oppressed will become the oppressor
  3. 3 what goes around comes around
欺人太甚
qī rén tài shèn
  1. 1 to bully intolerably (idiom)
泪眼婆娑
lèi yǎn pó suō
  1. 1 tearful (idiom)
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
  1. 1 every potter praises his own pot (idiom)
  2. 2 all one's geese are swans
皇帝不急太监急
huáng dì bù jí tài jiàn jí
  1. 1 lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are (idiom)
  2. 2 fig. the observers are more anxious than the person involved
老婆孩子热炕头
lǎo pó hái zi rè kàng tou
  1. 1 wife, kids and a warm bed (idiom)
  2. 2 the simple and good life
苦口婆心
kǔ kǒu pó xīn
  1. 1 earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently
丑媳妇早晚也得见公婆
chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó
  1. 1 lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom)
  2. 2 fig. it's not something you can avoid forever

Sample Sentences

八戒嘀咕道:“糟了,方才猴哥打死的,莫非是这老太婆的女儿?!”
Bājiè dígu dào :“zāo le ,fāngcái hóugē dǎsǐ de ,mòfēi shì zhè lǎotàipó de nǚ\'ér ?!”
Pigsy whispered, "Oh no. Do you think the girl Monkey just killed is this woman's daughter?"
老太婆,老头子
lǎotàipó ,lǎotóuzi
Old woman, old man.
Go to Lesson 
哎呀,老太婆,算了算了,快回去吧!大家都是邻居,这么大吵大闹像什么话?
āiyā ,lǎotàipó ,suànle suànle ,kuài huíqu ba !dàjiā dōu shì línjū ,zhème dàchǎodànào xiàng shénme huà ?
Oh come on, ma'am, forget it! Go back inside! We're all neighbors here. How can you make such a big racket?
Go to Lesson