宝石
bǎo shí
Pinyin

Definition

宝石
 - 
bǎo shí
  1. precious stone
  2. gem
  3. CL:枚[méi],顆|颗[kē]

Character Decomposition

Related Words (20)

yī shí èr niǎo
  1. 1 to kill two birds with one stone (idiom)
bǎo shí
  1. 1 precious stone
  2. 2 gem
  3. 3 CL:枚[méi],顆|颗[kē]
Shí
  1. 1 surname Shi
shí huà
  1. 1 to petrify
  2. 2 petrochemical industry
Shí jiā zhuāng
  1. 1 Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[Hé běi Shěng] in north China
shí liu
  1. 1 pomegranate
shí yóu
  1. 1 oil
  2. 2 petroleum
shí tou
  1. 1 stone
  2. 2 CL:塊|块[kuài]
lu:4 bǎo shí
  1. 1 beryl
lu:4 sōng shí
  1. 1 turquoise (gemstone)
tiě shí xīn cháng
  1. 1 to have a heart of stone
  2. 2 hard-hearted
  3. 3 unfeeling
zuàn shí
  1. 1 diamond
  2. 2 CL:顆|颗[kē]
Zhōng shí huà
  1. 1 China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec
  2. 2 abbr. for 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司
huà shí
  1. 1 fossil
xī tiě shí
  1. 1 a magnet
  2. 2 same as 磁鐵|磁铁
jī shí
  1. 1 cornerstone
diàn jiǎo shí
  1. 1 stepping stone
  2. 2 fig. person used to advance one's career
dà lǐ shí
  1. 1 marble
yán shí
  1. 1 rock
jù shí
  1. 1 huge rock
  2. 2 boulder
  3. 3 monolith

Idioms (20)

一石二鸟
yī shí èr niǎo
  1. 1 to kill two birds with one stone (idiom)
他山之石可以攻玉
tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù
  1. 1 lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside
  2. 2 to borrow talent from abroad to develop the nation effectively
以卵击石
yǐ luǎn jī shí
  1. 1 lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible
  2. 2 to invite disaster by overreaching oneself
坚如磐石
jiān rú pán shí
  1. 1 solid as a boulder (idiom); absolutely secure
  2. 2 rock-firm and unyielding
安如磐石
ān rú pán shí
  1. 1 as solid as rock (idiom); as sure as houses
投井下石
tóu jǐng xià shí
  1. 1 to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down
投石问路
tóu shí wèn lù
  1. 1 lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)
  2. 2 fig. to test the waters
搬石头砸自己的脚
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo
  1. 1 to move a stone and stub one's toe
  2. 2 to shoot oneself in the foot (idiom)
搬起石头砸自己的脚
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
  1. 1 to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)
  2. 2 hoisted by one's own petard
摸着石头过河
mō zhe shí tou guò hé
  1. 1 to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)
  2. 2 to advance cautiously, step by step
  3. 3 to feel one's way forward
木人石心
mù rén shí xīn
  1. 1 lit. body made of wood, heart made of stone (idiom)
  2. 2 fig. heartless
枕石漱流
zhěn shí shù liú
  1. 1 to live a hermit's life (in seclusion)
  2. 2 a frugal life (idiom)
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
  1. 1 dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success
  2. 2 You can achieve your aim if you try hard without giving up.
  3. 3 Persistent effort overcomes any difficulty.
水落石出
shuǐ luò shí chū
  1. 1 as the water recedes, the rocks appear (idiom)
  2. 2 the truth comes to light
泉石膏肓
quán shí gāo huāng
  1. 1 lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom); a deep love of mountain scenery
海枯石烂
hǎi kū shí làn
  1. 1 lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom)
  2. 2 fig. forever
  3. 3 until the end of time
滴水石穿
dī shuǐ shí chuān
  1. 1 dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success
  2. 2 You can achieve your aim if you try hard without giving up.
  3. 3 Persistent effort overcomes any difficulty.
滴水穿石
dī shuǐ chuān shí
  1. 1 dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success
  2. 2 You can achieve your aim if you try hard without giving up.
  3. 3 Persistent effort overcomes any difficulty.
玉石俱焚
yù shí jù fén
  1. 1 to burn both jade and common stone
  2. 2 to destroy indiscriminately (idiom)
石沉大海
shí chén dà hǎi
  1. 1 lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)
  2. 2 fig. to elicit no response

Sample Sentences

女人好像都有钻石情结,一看就晕。不过老实说,钻石确实是挺漂亮的。比那些红宝石、蓝宝石高贵多了,而且又稀有。
nǚrén hǎoxiàng dōu yǒu zuànshí qíngjié ,yī kàn jiù yūn 。bùguò lǎoshí shuō ,zuànshí quèshí shì tǐng piàoliang de 。bǐ nàxiē hóng bǎoshí 、lán bǎoshí gāoguì duō le ,érqiě yòu xīyǒu 。
It seems like girls all have a fixation on diamonds. They go gaga at the sight of one. But frankly, diamonds really are very beautiful. They're more valuable than rubies and sapphires, and much rarer.
这倒是,从前大家结婚就买个金戒指,既经济又实惠。而且我们传统上也更喜欢颜色喜庆一点儿的宝石,比如翡翠什么的。
zhè dàoshì ,cóngqián dàjiā jiéhūn jiù mǎi ge jīn jièzhi ,jì jīngjì yòu shíhuì 。érqiě wǒmen chuántǒng shàng yě gèng xǐhuan yánsè xǐqìng yīdiǎnr5 de bǎoshí ,bǐrú fěicuì shénme de 。
That is true. In the past, everyone just bought a gold ring when they got married. It was economical and had a tangible benefit. And traditionally, we liked gems with happy colors, like jadeite and such.
你说的这是老西湖十景,现在还有新西湖十景,你听着啊,分别是:云栖竹径、满陇桂雨、虎跑梦泉、龙井问茶、九溪烟树、吴山天风、阮墩环碧、黄龙吐翠、玉皇飞云、宝石流霞。
nǐshuōde zhè shì lǎoxīhúshíjǐng ,xiànzài háiyǒu xīn xīhúshíjǐng ,nǐ tīng zhe ā ,fēnbié shì :yúnqī zhújìng 、mǎnlǒng guìyǔ 、hǔ pǎo mèng 、Lóngjǐng wènchá 、jiǔxī yānshù 、Wúshān tiānfēng 、ruǎndūn huánbì 、huánglóng tùcuì 、yùhuáng fēiyún 、bǎoshí liúxiá 。
You're talking about the old ten scenes from the West Lake, now there are the new ten scenes from the West Lake, I'll tell you them, they are: 'The Bamboo-lined Path through the Nest of Clouds', 'Rain of Osmanthus petals in Manjuelong Village', 'Dreaming of the Tiger Spring', 'Dragon Well Tea Plantation', 'Nine Creeks among the Misty Trees', 'The Heavenly Breeze over Wu Mountain', 'Duke Ruan's Pier Encircled by Greenery', 'Yellow Dragon Cave Spewing Jade Green', 'Clouds Flying over Jade Emperor Hill' and 'Red Skies over Precious Stone Mountain'.
Go to Lesson 
五光十色的宝石
wǔguāngshísè de bǎoshí
Illuminated jewels
Go to Lesson 
对。空落石是块很珍贵的宝石。他觉得可以卖大钱。有一天,他来偷石头,被健明发现了。健明为了保护我们的文化和秘密,就和他打了起来。佳燕的丈夫想钱想疯了,他拔出一把刀。想要杀死健明。
duì 。kōngluò shí shì kuài hěn zhēnguì de bǎoshí 。tā juéde kěyǐ mài dà qián 。yǒuyītiān ,tā lái tōu shítou ,bèi Jiànmíng fāxiàn le 。Jiànmíng wèile bǎohù wǒmen de wénhuà hé mìmì ,jiù hé tā dǎ le qǐlai 。Jiāyàn de zhàngfu xiǎngqián xiǎngfēng le ,tā báchū yī bǎ dāo 。xiǎng yào shāsǐ Jiànmíng 。
Yes. The Kongluo stone is a very valuable gemstone. He thought he could sell it for a lot of money. One day, he came to steal the stone, and was discovered by Jianming. In order to protect our culture and secrets, Jianming started to fight him. Jiayan's husband wanted the money so badly, he pulled out a knife. He was going to kill Jianming.
Go to Lesson