密切
mì qiè
Pinyin

Definition

密切
 - 
mì qiè
  1. close
  2. familiar
  3. intimate
  4. closely (related)
  5. to foster close ties
  6. to pay close attention

Character Decomposition

Related Words (20)

yī qiè
  1. 1 everything
  2. 2 every
  3. 3 all
qiē huàn
  1. 1 to switch over
  2. 2 to switch modes or data streams
  3. 3 to cut (to a new scene)
mì mì
  1. 1 secret
  2. 2 CL:個|个[gè]
bù qiè shí jì
  1. 1 unrealistic
  2. 2 impractical
bǎo mì
  1. 1 to keep sth confidential
  2. 2 to maintain secrecy
qiē
  1. 1 to cut
  2. 2 to slice
  3. 3 tangent (math)
qiè qiè
  1. 1 urgently
  2. 2 eagerly
  3. 3 worried
  4. 4 (urge sb to) be sure to
  5. 5 it is absolutely essential to (follow the above instruction)
qiē gē
  1. 1 to cut
qiè wù
  1. 1 by no means
qiē kuài
  1. 1 to cut into pieces
qiè shí
  1. 1 feasible
  2. 2 realistic
  3. 3 practical
  4. 4 earnestly
  5. 5 conscientiously
qiè jì
  1. 1 to avoid as taboo
  2. 2 to avoid by all means
qiē chéng
  1. 1 to cut up (into pieces)
  2. 2 to slice
  3. 3 to carve
  4. 4 to dice
  5. 5 to shred
qiè mo
  1. 1 stage props
qiē piàn
  1. 1 to slice
  2. 2 slice
  3. 3 thin section of a specimen (for microscopic examination)
qiē suì
  1. 1 to chop
qiē cuō
  1. 1 to compare notes
  2. 2 to learn from one another
  3. 3 to swap pointers
qiè mò
  1. 1 you must not
  2. 2 Please don't...
  3. 3 be sure not to
  4. 4 on no account (do it)
qiè jì
  1. 1 remember at all costs
gào mì zhě
  1. 1 tell-tale
  2. 2 informer (esp. to police)
  3. 3 whistleblower
  4. 4 grass

Idioms (15)

一刀切
yī dāo qiē
  1. 1 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
  2. 2 one solution fits a diversity of problems
  3. 3 one size fits all
一切就绪
yī qiè jiù xù
  1. 1 everything in its place and ready (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head
切磋琢磨
qiē cuō zhuó mó
  1. 1 lit. cutting and polishing (idiom)
  2. 2 fig. to learn by exchanging ideas or experiences
切齿腐心
qiè chǐ fǔ xīn
  1. 1 to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)
咬牙切齿
yǎo yá qiè chǐ
  1. 1 gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger
  2. 2 fuming with rage between gritted teeth
哀哭切齿
āi kū qiè chǐ
  1. 1 weeping and gnashing one's teeth (idiom)
家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
  1. 1 Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
  2. 2 Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
密不可分
mì bù kě fēn
  1. 1 inextricably linked (idiom)
  2. 2 inseparable
求好心切
qiú hǎo xīn qiè
  1. 1 to demand the highest standards of sb (or oneself) (idiom)
  2. 2 to strive to achieve the best possible results
  3. 3 to be a perfectionist
目空一切
mù kōng yī qiè
  1. 1 the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant
  2. 2 condescending
  3. 3 supercilious
秋荼密网
qiū tú mì wǎng
  1. 1 flowering autumn grass, fine net (idiom); fig. abundant and exacting punishments prescribed by law
亲密无间
qīn mì wú jiān
  1. 1 close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between

Sample Sentences

还有一招,就是喝水。水份占了身体总质量的百分之七十,由此可见,水和我们的健康密切相关,喝水时间、喝水量多少,都会对健康产生影响,想要健康,就得学习健康地喝水。
háiyǒu yī zhāo ,jiùshì hēshuǐ 。shuǐfèn zhàn le shēntǐ zǒng zhìliàng de bǎifēnzhī qīshí ,yóucǐ kějiàn ,shuǐ hé wǒmen de jiànkāng mìqiē xiāngguān ,hēshuǐ shíjiān 、hēshuǐ liáng duōshao ,dōuhuì duì jiànkāng chǎnshēng yǐngxiǎng ,xiǎngyào jiànkāng ,jiù děi xuéxí jiànkāng de hēshuǐ 。
Another way is to drink water. Water makes up seventy percent of the mass of the human body. From this we can see, water has an intimate relationship with our health. The time we spend drinking water and the amount of water we drink all has an impact on our health. If you want to be healthy, you have to learn how to drink water healthily.
伙伴”按关系的密切程度和力度分为:合作伙伴、全面合作伙伴、战略伙伴和全面战略伙伴。“全面”指的是合作领域更广,包括政治、经济、文化、军事等;“战略”则意味着合作层次更高,从整体上、全局上、核心利益上都具有一致性。
huǒbàn ”àn guānxi de mìqiē chéngdù hé lìdù fēnwéi :hézuòhuǒbàn 、quánmiàn hézuòhuǒbàn 、zhànlüè huǒbàn hé quánmiàn zhànlüè huǒbàn 。“quánmiàn ”zhǐ de shì to collaborate lǐngyù gèng guǎng ,bāokuò zhèngzhì 、jīngjì 、wénhuà 、jūnshì děng ;“zhànlüè ”zé yìwèi zhe to collaborate céngcì gènggāo ,cóng zhěngtǐ shàng 、quánjú shàng 、héxīn lìyì shàng dōu jùyǒu yīzhìxìng 。
"Partner" is divided by the intimacy and degree of the relationship, like cooperative partner, comprehensive cooperative partner, strategic partner and comprehensive strategic partner. "Comprehensive" indicates that the fields of cooperation are broader, including politics, economics, cultural and military; "strategic", on the other hand, means that the level of cooperation is on a higher level, that there is consistency holistically, overall and in terms of core interests.
那当然,这可是每个中国人都密切关注的大事,我当然也不会例外!
nà dāngrán ,zhè kěshì měige zhōngguórén dōu mìqiē guānzhù de dàshì ,wǒ dāngrán yě bùhuì lìwài !
Of course! This is a major event that every Chinese person is paying close attention to! Of course I'm no different!
我觉得北京开展的奥运会筹备和宣传工作营造了非常良好的社会氛围,也受到了所有群众的密切关注。我听说在北京奥运会开幕倒计时1000天时才刚刚发布的奥运吉祥物“福娃”,一直供不应求,形成了十分热烈的奥运气氛。
wǒ juéde Běijīng kāizhǎn de Àoyùnhuì chóubèi hé xuānchuán gōngzuò yíngzào le fēicháng liánghǎo de shèhuì fēnwéi ,yě shòudào le suǒyǒu qúnzhòng de mìqiē guānzhù 。wǒ tīngshuō zài Běijīng Àoyùnhuì kāimù dàojìshí yī qiān tiān shí cái gānggāng fābù de Àoyùn jíxiángwù “Fúwá ”,yīzhí gōngbùyìngqiú ,xíngchéng le shífēn rèliè de Àoyùn qìfēn 。
I think that the preparation and public awareness campaigns that Beijing has launched for the Olympics have created a really good social atmosphere. And it's gotten close attention from everyone. I hear that when the 1000-day countdown to the games had just barely started, there were not enough of the ''Fuwa" mascots. It created an extremely enthusiastic Olympic atmosphere.