手法
shǒu fǎ
Pinyin

Definition

手法
 - 
shǒu fǎ
  1. technique
  2. trick
  3. skill

Character Decomposition

Related Words (20)

fēn shǒu
  1. 1 to part company
  2. 2 to split up
  3. 3 to break up
shè shǒu
  1. 1 archer
  2. 2 shooter
  3. 3 marksman
  4. 4 (football etc) striker
Shè shǒu zuò
  1. 1 Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)
  2. 2 popular variant of 人馬座|人马座[Rén mǎ zuò]
xiǎng fǎ
  1. 1 way of thinking
  2. 2 opinion
  3. 3 notion
  4. 4 to think of a way (to do sth)
  5. 5 CL:個|个[gè]
shǒu
  1. 1 hand
  2. 2 (formal) to hold
  3. 3 person engaged in certain types of work
  4. 4 person skilled in certain types of work
  5. 5 personal(ly)
  6. 6 convenient
  7. 7 classifier for skill
  8. 8 CL:雙|双[shuāng],隻|只[zhī]
shǒu jī
  1. 1 cell phone
  2. 2 mobile phone
  3. 3 CL:部[bù],支[zhī]
shǒu qì
  1. 1 luck (in gambling)
fāng fǎ
  1. 1 method
  2. 2 way
  3. 3 means
  4. 4 CL:個|个[gè]
wú fǎ
  1. 1 unable
  2. 2 incapable
bàn fǎ
  1. 1 means
  2. 2 method
  3. 3 way (of doing sth)
  4. 4 CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
gāo shǒu
  1. 1 expert
  2. 2 past master
  3. 3 dab hand
mó fǎ
  1. 1 enchantment
  2. 2 magic
  1. 1 variant of 法[fǎ]
yī shǒu
  1. 1 a skill
  2. 2 mastery of a trade
  3. 3 by oneself
  4. 4 without outside help
shàng shǒu
  1. 1 to obtain
  2. 2 to master
  3. 3 overhand (serve etc)
  4. 4 seat of honor
xià shǒu
  1. 1 to start
  2. 2 to put one's hand to
  3. 3 to set about
  4. 4 the seat to the right of the main guest
bù zé shǒu duàn
  1. 1 by fair means or foul
  2. 2 by hook or by crook
  3. 3 unscrupulously
èr shǒu
  1. 1 indirectly acquired
  2. 2 second-hand (information, equipment etc)
  3. 3 assistant
èr shǒu fáng
  1. 1 second-hand house
  2. 2 house acquired indirectly through a middle-man
rén shǒu
  1. 1 manpower
  2. 2 staff
  3. 3 human hand

Idioms (20)

一手交钱,一手交货
yī shǒu jiāo qián , yī shǒu jiāo huò
  1. 1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
  2. 2 fig. to pay for what you want in cash
  3. 3 simple and direct transaction
七手八脚
qī shǒu bā jiǎo
  1. 1 (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
  1. 1 a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
以言代法
yǐ yán dài fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
  2. 2 Might makes right.
以身试法
yǐ shēn shì fǎ
  1. 1 to challenge the law (idiom)
  2. 2 to knowingly violate the law
伸手不见五指
shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ
  1. 1 pitch-dark (idiom)
先下手为强
xiān xià shǒu wéi qiáng
  1. 1 strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage.
两手空空
liǎng shǒu kōng kōng
  1. 1 empty-handed (idiom); fig. not receiving anything
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
  1. 1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
  2. 2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
执法如山
zhí fǎ rú shān
  1. 1 to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
大手大脚
dà shǒu dà jiǎo
  1. 1 extravagant (idiom); to throw away money by the handful
  2. 2 wasteful
大处着眼,小处着手
dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu
  1. 1 think of the big picture, start with the little things (idiom)
大显身手
dà xiǎn shēn shǒu
  1. 1 (idiom) fully displaying one's capabilities
如法泡制
rú fǎ pào zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 to follow the same plan
如法炮制
rú fǎ páo zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 fig. to follow a set pattern
妙手回春
miào shǒu huí chūn
  1. 1 magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure
  2. 2 brilliant doctor

Sample Sentences

然而加工肉制品譬如火腿、香肠、培根等由于不是新鲜肉,因此为了延长其保鲜期都添加了一些防腐剂,或是使用了腌、熏或是抹盐等延长贮存时间等手法,致癌的风险也正是起因于这些加工处理手法。
ránér jiāgōng ròuzhìpǐn pìrú huǒtuǐ 、xiāngcháng 、péigēn děng yóuyú bùshì xīnxiānròu ,yīncǐ wèile yáncháng qí bǎoxiānqī dōu tiānjiā le yīxiē fángfǔjì ,huòshì shǐyòng le yān 、xūn huòshì mǒ yán děng yáncháng zhùcún shíjiān děng shǒufǎ ,zhìái de fēngxiǎn yě zhèngshì qǐyīn yú zhèxiē jiāgōng chǔlǐ shǒufǎ 。
And as processed meat products, such as ham, sausage and bacon aren't fresh, preservatives are added to keep them fresh, or methods, such as pickling, smoking are salting are used to preserve their shelf life, and the cancer risks come from these processes.
关键在原料的选择跟酿造的手法。真正讲究的酒厂会使用精选的啤酒花和小麦,喝起来会有一股独一无二的香味,出色的精酿啤酒就是因为这股香味脱颖而出的。
guānjiàn zài yuánliào de xuǎnzé gēn niàngzào de shǒufǎ 。zhēnzhèng jiǎngjiu de jiǔchǎng huì shǐyòng jīngxuǎn de píjiǔhuā hé xiǎomài ,hē qilai huì yǒu yī gǔ dúyīwúèr de xiāngwèi ,chūsè de jīngniàngpíjiǔ jiùshì yīnwèi zhè gǔ xiāngwèi tuōyǐngérchū de 。
The key is in choosing the right raw ingredients and in the brewing method. The really serious distilleries use carefully selected hops and wheat, and it will have a uniquely fragrant flavour on drinking it, the best craft beers stand out for this sweet flavour.
其实你们不太通过打折的手法来吸引消费者,相反地,大家都知道您们产品的价格是很硬的。
qíshí nǐmen bùtài tōngguò dǎzhé de shǒufǎ lái xīyǐn xiāofèizhě ,xiāngfǎn de ,dàjiā dōu zhīdào nínmen chǎnpǐn de jiàgé shì hěn yìng de 。
You don't seem to use reductions to attract customers, in fact it's just the opposite, everybody knows that your product prices aren't negotiable.
Go to Lesson 
我们也有啊,你去郭德纲的相声剧场看看,要互动有互动,要气氛有气氛。影射、嘲讽、双关这些幽默手法要多少有多少。
wǒmen yě yǒu a ,nǐ qù Guō Dégāng de xiàngsheng jùchǎng kàn kan ,yào hùdòng yǒu hùdòng ,yào qìfēn yǒu qìfēn 。yǐngshè 、cháofěng 、shuāngguān zhèxiē yōumò shǒufǎ yào duōshao yǒu duōshao 。
We have those, too. Go see Guo Degang's cross-talk. He's got both interaction and the presence you want. Insinuation, ridicule and dual meaning; he uses all the humor devices you could want.
你看过五六十年代的法国潮电影吗?对于习惯现实主义和其它比较常见手法的人来说,绝对是一种震撼。
nǐ kàn guò wǔ liùshí niándài de Fǎguó cháo diànyǐng ma ?duìyú xíguàn xiànshízhǔyì hé qítā bǐjiào chángjiàn shǒufǎ de rén láishuō ,juéduì shì yīzhǒng zhènhàn 。
Have you seen any French New Wave movies from the 50's or 60's? For people used to realism or other common styles, they're just mind-blowing.
Go to Lesson 
说起年轻设计师,我最崇拜王一扬和房莹了。房莹可是中国第一个在美国举办个人专场成衣展的设计师。她设计的服装多以淑女造型为主,同时融入中国民族传统的表现手法,深受年轻人的喜爱。
shuōqǐ niánqīng shèjìshī ,wǒ zuì chóngbài Wáng Yīyáng hé Fáng Yíng le 。Fáng Yíng kěshì Zhōngguó dìyīge zài Měiguó jǔbàn gèrén zhuānchǎng chéngyīzhǎn de shèjìshī 。tā shèjì de fúzhuāng duō yǐ shūnǚ zàoxíng wéizhǔ ,tóngshí róngrù Zhōngguó mínzú chuántǒng de biǎoxiàn shǒufǎ ,shēnshòu niánqīngrén de xǐài 。
That's for sure. I think that Chaplin skillfully grasped the characteristics of his era. He used exaggerated methods to portray reality. He's given generations of audiences endless laughs. And hiding behind all the laughter, there's the desolation and loneliness of life. He resonated powerfully with his audiences.