招待
zhāo dài
Pinyin

Definition

招待
 - 
zhāo dài
  1. to receive (guests)
  2. to entertain
  3. reception

Character Decomposition

Related Words (20)

dāi
  1. 1 to stay
qī dài
  1. 1 to look forward to
  2. 2 to await
  3. 3 expectation
děng dài
  1. 1 to wait
  2. 2 to wait for
jiāo dài
  1. 1 variant of 交代[jiāo dài]
shàn dài
  1. 1 to treat well
miào zhāo
  1. 1 smart move
  2. 2 clever way of doing sth
duì dài
  1. 1 to treat
  2. 2 treatment
dài rén
  1. 1 to treat people (politely, harshly etc)
dāi huì r5
  1. 1 in a moment
  2. 2 later
  3. 3 also pr. [dāi huǐ r5] or [dāi hui r5]
dài xù
  1. 1 to be continued
dài yù
  1. 1 treatment
  2. 2 pay
  3. 3 salary
  4. 4 status
  5. 5 rank
zhāo
  1. 1 to recruit
  2. 2 to provoke
  3. 3 to beckon
  4. 4 to incur
  5. 5 to infect
  6. 6 contagious
  7. 7 a move (chess)
  8. 8 a maneuver
  9. 9 device
  10. 10 trick
  11. 11 to confess
zhāo rén
  1. 1 to be infectious
  2. 2 to recruit
zhāo mù
  1. 1 to recruit
  2. 2 to enlist
zhāo hu
  1. 1 to call out to
  2. 2 to greet
  3. 3 to say hello to
  4. 4 to inform
  5. 5 to take care of
  6. 6 to take care that one does not
zhāo shāng
  1. 1 to seek investment or funding
  2. 2 investment promotion
zhāo dài
  1. 1 to receive (guests)
  2. 2 to entertain
  3. 3 reception
zhāo rě
  1. 1 to provoke
  2. 2 to tease
zhāo shǒu
  1. 1 to wave
  2. 2 to beckon
zhāo jià
  1. 1 to resist
  2. 2 to ward off
  3. 3 to hold one's own
  4. 4 to receive guests

Idioms (20)

以礼相待
yǐ lǐ xiāng dài
  1. 1 to treat sb with due respect (idiom)
以逸待劳
yǐ yì dài láo
  1. 1 to wait at one's ease for the exhausted enemy
  2. 2 to nurture one's strength and bide one's time (idiom)
严以责己宽以待人
yán yǐ zé jǐ kuān yǐ dài rén
  1. 1 to be severe with oneself and lenient with others (idiom)
坐以待毙
zuò yǐ dài bì
  1. 1 to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
守株待兔
shǒu zhū dài tù
  1. 1 lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)
  2. 2 to wait idly for opportunities
  3. 3 to trust to chance rather than show initiative
守株待兔,缘木求鱼
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
  1. 1 to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action
宽以待人
kuān yǐ dài rén
  1. 1 to be lenient with others (idiom)
待价而沽
dài jià ér gū
  1. 1 to sell only for a good price (idiom)
  2. 2 to wait for a good offer
招兵买马
zhāo bīng mǎi mǎ
  1. 1 to recruit soldiers and buy horses (idiom); to raise a large army
  2. 2 fig. to expand business
  3. 3 to recruit new staff
招摇过市
zhāo yáo guò shì
  1. 1 to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
招财
zhāo cái
  1. 1 lit. inviting wealth
  2. 2 We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhāo cái jìn bǎo])
招财进宝
zhāo cái jìn bǎo
  1. 1 ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!
招贤纳士
zhāo xián nà shì
  1. 1 invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent
招降纳叛
zhāo xiáng nà pàn
  1. 1 to recruit surrendered enemy and deserters (idiom); to gather together a gang of villains
招风惹草
zhāo fēng rě cǎo
  1. 1 to stir up trouble (idiom)
  2. 2 to sow discord
拭目以待
shì mù yǐ dài
  1. 1 lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
指日可待
zhǐ rì kě dài
  1. 1 imminent
  2. 2 just around the corner (idiom)
时不我待
shí bù wǒ dài
  1. 1 time and tide wait for no man (idiom)
束手待毙
shù shǒu dài bì
  1. 1 to wait helplessly for death (idiom)
  2. 2 to resign oneself to extinction
枕戈待旦
zhěn gē dài dàn
  1. 1 to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom)
  2. 2 fully prepared and biding one's time before the battle

Sample Sentences

谢谢您的盛情招待。
xièxie nín de shèngqíng zhāodài 。
Thank you for kindly hosting.
Go to Lesson 
招待不周,请不要介意。
zhāodài bùzhōu ,qǐng bùyào jièyì 。
Sorry for not being a good host. I hope you don't mind.
Go to Lesson 
晋侯设宴招待两位诸侯,为表达欢迎恭敬之意,引用《诗经.大雅.嘉乐》“嘉乐君子,显显令德,宜民宜人,受禄于天”以此来赞美两位诸侯。见此刻气氛不错,陪同齐侯出使的大夫便引用《诗经.小雅.蓼萧》中“既见君子,孔燕岂弟,宜兄宜弟”来表达齐侯是为卫侯而来,也希望晋侯能像对待兄弟一般对待各诸侯。
jìnhóu shè yàn zhāodài liǎng wèi zhūhóu ,wèi biǎodá huānyíng gōngjìng zhī yì ,yǐnyòng 《shījīng .dàyǎ .jiālè 》“jiālè jūnzǐ ,xiǎnxiǎn lìngdé ,yímínyírén ,shòulù yú tiān ”yǐcǐ lái zànměi liǎng wèi zhūhóu 。jiàn cǐ kè qìfen bùcuò ,péitóng qíhóu chūshǐ de dàifu biàn yǐnyòng 《shījīng .xiǎoyǎ .lǎoxiāo 》zhōng “jì jiàn jūnzǐ ,kǒngyàn kǎitì ,yí xiōng yí dì ”lái biǎodá qíhóu shì wèi wèihóu ér lái ,yě xīwàng jìnhóu néng xiàng duìdài xiōngdì yībān duìdài gè zhūhóu 。
The Marquis of Jin put on a feast to welcome the two dukes out of respect and quoted Jia Le from the Greater Odes of the Kingdom in the Book Of Songs, "Of our admirable, amiable, sovereign, Most illustrious is the excellent virtue. He orders rightly the people, orders rightly the officers, And receives his dignity from heaven," to praise the two dukes. Seeing that the atmosphere was so good, when he was accompanying the senior official dispatched abroad the Duke of Qi he quoted Liao Xiao in the Minor Odes of the Kingdom in the Book of Songs, "Now that I see my noble men, Grandly we feast, delighted and at ease. May their relations with their brothers be right!" to express that the Duke of Qi had come for the Duke of Wei, and to express hope that the Marquis of Jin would treat the dukes as brothers.
我们马上就要打烊了,所以可能没有时间招待您内用了。
wǒmen mǎshàng jiùyào dǎyàng le ,suǒyǐ kěnéng méiyǒu shíjiān zhāodài nín nèiyòng le 。
We’re about to close for the day so we may not have time to serve you in the store.
Go to Lesson 
其实我们的收入还可以,但是营运成本实在太高了。特别是差旅、招待和房租这几项花费,占了总支出的三分之二。
qíshí wǒmen de shōurù hái kěyǐ ,dànshì yíngyùnchéngběn shízài tài gāo le 。tèbié shì chāilǚ 、zhāodài hé fángzū zhè jǐ xiàng huāfèi ,zhàn le zǒng zhīchū de sānfēnzhīèr 。
Our revenue is OK, but our operating expenses are really just too high. Especially for business trips, taking care of guests and accommodation. They make up two thirds of our total expenditures!
Go to Lesson 
我们十年没见了,就算普通同学,你也得招待一下吧。你公司在哪儿,到时候我去接你。
wǒmen shí nián méi jiàn le ,jiùsuàn pǔtōng tóngxué ,nǐ yě děi zhāodài yīxià ba 。nǐ gōngsī zài nǎr ,dào shíhou wǒ qù jiē nǐ 。
We haven’t seen each other for ten years. Even if we were just regular classmates, you’d still have to show me a good time, right? Where’s your company—when the time comes I’ll go there to pick you up.
Go to Lesson 
我到中国,我的朋友热情地招待我。
wǒ dào Zhōngguó ,wǒ de péngyou rèqíng de zhāodài wǒ 。
When I came to China, my friend welcomed me warmly.
Go to Lesson 
招待所
zhāodàisuǒ
cheap hotel, sometimes a bit sleazy
Go to Lesson 
你招聘新销售我不管,但是差旅费、招待费要砍。以后能坐火车就坐火车,宾馆住三星的。招待费用一律提前报给我审批。
nǐ zhāopìn xīn xiāoshòu wǒ bù guǎn ,dànshì chāilǚfèi 、zhāodàifèi yào kǎn 。yǐhòu néng zuò huǒchē jiù zuò huǒchē ,bīnguǎn zhù sānxīng de 。zhāodài fèiyòng yīlǜ tíqián bào gěi wǒ shěnpī 。
I don't care if you hire new salespeople. But we need to cut travel and hospitality expenses. In the future, take the train if you can, and stay in three-star hotels. Tell me about all hospitality fees in advance so that I can examine and approve them.
Go to Lesson 
基本上工作的花费都可以报销。比如差旅费、招待客户的费用等等。
jīběnshang gōngzuò de huāfèi dōu kěyǐ bàoxiāo 。bǐrú chāilǚfèi 、zhāodài kèhù de fèiyong děngděng 。
Basically all work expenses can be reimbursed. For example, business trip expenses, client expenses, etc.
Go to Lesson