收购
shōu gòu
Pinyin

Definition

收购
 - 
shōu gòu
  1. to purchase (from various places)
  2. to acquire (a company)

Character Decomposition

Related Words (20)

shōu
  1. 1 to receive
  2. 2 to accept
  3. 3 to collect
  4. 4 to put away
  5. 5 to restrain
  6. 6 to stop
  7. 7 in care of (used on address line after name)
shōu dào
  1. 1 to receive
shōu shi
  1. 1 to put in order
  2. 2 to tidy up
  3. 3 to pack
  4. 4 to repair
  5. 5 (coll.) to sort sb out
  6. 6 to fix sb
shōu huò
  1. 1 variant of 收穫|收获[shōu huò]
shōu cáng
  1. 1 to hoard
  2. 2 to collect
  3. 3 collection
  4. 4 to bookmark (Internet)
xī shōu
  1. 1 to absorb
  2. 2 to assimilate
  3. 3 to ingest
  4. 4 to recruit
huí shōu
  1. 1 to recycle
  2. 2 to reclaim
  3. 3 to retrieve
  4. 4 to recover
  5. 5 to recall (a defective product)
jiē shōu
  1. 1 reception (of transmitted signal)
  2. 2 to receive
  3. 3 to accept
  4. 4 to admit
  5. 5 to take over (e.g. a factory)
  6. 6 to expropriate
shōu rù
  1. 1 to take in
  2. 2 income
  3. 3 revenue
  4. 4 CL:筆|笔[bǐ],個|个[gè]
shōu qǔ
  1. 1 to receive
  2. 2 to collect
shōu huí
  1. 1 to regain
  2. 2 to retake
  3. 3 to take back
  4. 4 to withdraw
  5. 5 to revoke
shōu chǎng
  1. 1 the end
  2. 2 an ending
  3. 3 to wind down
  4. 4 to conclude
shōu wěi
  1. 1 to wind up
  2. 2 to bring to an end
  3. 3 to finish
shōu gōng
  1. 1 to stop work for the day (generally of laborers)
  2. 2 to knock off
shōu fù
  1. 1 to recover (lost territory etc)
  2. 2 to recapture
shōu xīn
  1. 1 to concentrate on the task
  2. 2 to curb one's evil instincts
shōu liǎn
  1. 1 to dwindle
  2. 2 to vanish
  3. 3 to make vanish
  4. 4 to exercise restraint
  5. 5 to curb (one's mirth, arrogance etc)
  6. 6 to astringe
  7. 7 (math.) to converge
shōu liú
  1. 1 to offer shelter
  2. 2 to have sb in one's care
shōu yì
  1. 1 earnings
  2. 2 profit
shōu pán
  1. 1 market close

Idioms (16)

兼收并蓄
jiān shōu bìng xù
  1. 1 incorporating diverse things (idiom)
  2. 2 eclectic
  3. 3 all-embracing
名利双收
míng lì shuāng shōu
  1. 1 both fame and fortune (idiom)
  2. 2 both virtue and reward
坐收渔利
zuò shōu yú lì
  1. 1 benefit from others' dispute (idiom)
失之东隅,收之桑榆
shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú
  1. 1 to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)
  2. 2 to compensate later for one's earlier loss
  3. 3 what you lose on the swings you gain on the roundabouts
收旗卷伞
shōu qí juǎn sǎn
  1. 1 lit. to furl up flags and umbrellas (idiom)
  2. 2 fig. to stop what one is doing
收残缀轶
shōu cán zhuì yì
  1. 1 to gather and patch up sth that is badly damaged (idiom)
早动手,早收获
zǎo dòng shǒu , zǎo shōu huò
  1. 1 The sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards. (idiom)
春生,夏长,秋收,冬藏
chūn shēng , xià zhǎng , qiū shōu , dōng cáng
  1. 1 sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom)
泼水难收
pō shuǐ nán shōu
  1. 1 water once spilt cannot be retrieved (idiom); irreversible change
美不胜收
měi bù shèng shōu
  1. 1 nothing more beautiful can be imagined (idiom)
草率收兵
cǎo shuài shōu bīng
  1. 1 to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted
  2. 2 half-baked
草草收兵
cǎo cǎo shōu bīng
  1. 1 to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted
  2. 2 half-baked
覆水难收
fù shuǐ nán shōu
  1. 1 spilt water is difficult to retrieve (idiom)
  2. 2 it's no use crying over spilt milk
  3. 3 what's done is done and can't be reversed
  4. 4 the damage is done
  5. 5 once divorced, there's no reuniting
见好就收
jiàn hǎo jiù shōu
  1. 1 to quit while one is ahead (idiom)
  2. 2 to know when to stop
鸣金收兵
míng jīn shōu bīng
  1. 1 to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat
鸣金收军
míng jīn shōu jūn
  1. 1 to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat

Sample Sentences

那也可能是机会呢。新闻上说美联储现在积极鼓动中国资金收购美国资产,我们可以借机成为世界经济的龙头。
nà yě kěnéng shì jīhuì ne 。xīnwén shàng shuō měiliánchǔ xiànzài jījí gǔdòng Zhōngguó zījīn shōugòu Měiguó zīchǎn ,wǒmen kěyǐ jièjī chéngwéi shìjièjīngjì de lóngtóu 。
Maybe it's an opportunity. On the news, they're saying that the American Federal Reserve is actively encouraging the use of Chinese funds to buy up American properties. We can use this crisis to become world economic leaders!
张勇主导投资了苏宁、银泰,打造新零售标杆盒马,入股高鑫零售,收购饿了么,和星巴克等一系列国际品牌达成全面战略合作。
zhāngyǒng zhǔdǎo tóuzī le sūníng 、yíntài ,dǎzào Xīn língshòu biāogān hémǎ ,rùgǔ gāoxīn língshòu ,shōugòu èleme ,hé Xīngbākè děng yīxìliè guójì pǐnpái dáchéng quánmiàn zhànlüè hézuò 。
Zhang Yong led the investment in Suning and Yintai, created a new benchmark in retail called Freshhema.com, and invested in Gaoxin Retail. He also reached several comprehensive strategic cooperation with a series of international brands such as Starbucks.
百度、阿里巴巴、腾讯三巨头。BAT都在大规模投资、收购O2O。为他们将来的商业帝国布局。
Bǎidù 、Ālǐbābā 、Téngxùn sān jùtóu 。BAT dōu zài dà guīmó tóuzī 、shōugòu O 2 O 。wèi tāmen jiānglái de shāngyè dìguó bùjú 。
Baidu, Alibaba, Tencent, these three big companies. The BAT are all investing and buying O2Os on a big scale, for the future position of their business empires.
Go to Lesson 
对,所以自主创新就特别重要。我们的企业大多数还不具备领先的技术,但是他们在这方面的意识却已经很强了。这也是联想收购IBM个人电脑业务的一大原因。融会贯通,集众家所长来提升自己。
duì ,suǒyǐ zìzhǔ chuàngxīn jiù tèbié zhòngyào 。wǒmen de qǐyè dàduōshù hái bù jùbèi lǐngxiān de jìshù ,dànshì tāmen zàizhèfāngmiàn yìshì què yǐjīng hěn qiáng le 。zhè yěshì liánxiǎng shōugòu IBM gèrén diànnǎo yèwù de yī dà yuányīn 。rónghuìguàntōng ,jízhòngjiāsuǒcháng lái tíshēng zìjǐ 。
Yes, so self-driven innovation is extremely important. A lot of our companies don't have pioneering technologies, but they're already very aware of this aspect. This is a big reason that Lenovo wanted to buy IBM's PC business. They're learning by studying hard, and improving themselves by concentrating people's strengths.
怕中国公司收购美国公司、怕中国制造”抢了美国人的饭碗,还有中国的军力什么的。当然这是一些媒体夸大事实的结果。
pà Zhōngguó gōngsī shōugòu Měiguó gōngsī 、pà Zhōngguó zhìzào ”qiǎng le Měiguórén de fànwǎn ,hái yǒu Zhōngguó de jūnlì shénme de 。dāngrán zhè shì yīxiē méitǐ kuādà shìshí de jiéguǒ 。
They’re afraid that Chinese companies will buy American companies. They’re afraid that “Made in China” will steal Americans’ livelihood. And then there’s stuff like the Chinese military. Of course, this is the result of the media exaggerating reality.
Go to Lesson 
你明显歧视中国农民嘛!现在农民的生活可是起了翻天覆地的变化。国家已经取消了农业税,外国农民可是要交很多税的哦!政府还提高了粮食收购价,农民再也不是靠天吃饭了。而且现在农民也懂得市场规律了,什么好卖种什么。没听说过吗,还有城里人去农村包地种红薯,都发了!
nǐ míngxiǎn qíshì Zhōngguó nóngmín ma !xiànzài nóngmín de shēnghuó kěshì qǐ le fāntiānfùdì de biànhuà 。guójiā yǐjīng qǔxiāo le nóngyèshuì ,wàiguó nóngmín kěshì yào jiāo hěn duō shuì de o !zhèngfǔ hái tígāo le liángshi shōugòu jià ,nóngmín zài yě bù shì kào tiān chīfàn le 。érqiě xiànzài nóngmín yě dǒngde shìchǎng guīlǜ le ,shénme hǎo mài zhòng shénme 。méi tīngshuō guò ma ,hái yǒu chénglǐrén qù nóngcūn bāodì zhǒng hóngshǔ ,dōu fā le !
Obviously, you look down on Chinese farmers. There have been earth-shaking changes in farmers' lives recently. The government has abolished the agricultural tax-- farmers in other countries have to pay so much in taxes! The government has also raised the purchase price of grain, so farmers will never again have to rely on Nature to eat. And modern farmers understand the laws of the market, so they plant things that will sell well. Haven't you heard: there are urban dwellers who go to the villages, rent land, and plant sweet potatoes, and they've gotten rich on it!