亡羊补牢
wáng yáng bǔ láo
-
1 lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)
-
2 fig. to act belatedly
-
3 better late than never
-
4 to lock the stable door after the horse has bolted
冒名顶替
mào míng dǐng tì
-
1 to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate
-
2 to pose under a false name
包办代替
bāo bàn dài tì
-
1 to do everything oneself (idiom); not to allow others in on the act
千古罪人
qiān gǔ zuì rén
-
1 sb condemned by history (idiom)
吊民伐罪
diào mín fá zuì
-
1 to console the people by punishing the tyrants (idiom)
怀璧其罪
huái bì qí zuì
-
1 lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item
-
2 fig. A person's talent will arouse the envy of others.
挂羊头卖狗肉
guà yáng tóu mài gǒu ròu
-
1 lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)
-
2 fig. to cheat
-
3 dishonest advertising
-
4 wicked deeds carried out under banner of virtue
替古人担忧
tì gǔ rén dān yōu
-
1 to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily
-
2 crying over spilt milk
-
3 often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues
替古人耽忧
tì gǔ rén dān yōu
-
1 to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily
-
2 crying over spilt milk
-
3 often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues
欲加之罪,何患无辞
yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí
-
1 If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb
-
2 Give a dog a bad name, then hang him.
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
-
1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
杀牛宰羊
shā niú zǎi yáng
-
1 slaughter the cattle and butcher the sheep
-
2 to prepare a big feast (idiom)
杀猪宰羊
shā zhū zǎi yáng
-
1 to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom)
毛出在羊身上
máo chū zài yáng shēn shàng
-
1 lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.
-
2 Nothing comes for free.
牵羊担酒
qiān yáng dān jiǔ
-
1 pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations
-
2 to kill the fatted calf
祸首罪魁
huò shǒu zuì kuí
-
1 main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit
-
2 fig. main cause of a disaster
罪大恶极
zuì dà è jí
-
1 guilty of terrible crimes (idiom)
-
2 reprehensible
罪恶滔天
zuì è tāo tiān
-
1 evil crimes fill heaven (idiom)
罪有应得
zuì yǒu yīng dé
-
1 guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement
-
2 the punishment fits the crime
罪魁祸首
zuì kuí huò shǒu
-
1 criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit
-
2 fig. main cause of a disaster