有的时候
yǒu de shí hòu
Pinyin

Definition

有的时候
 - 
yǒu de shí hòu
  1. sometimes
  2. at times

Character Decomposition

Related Words (20)

yǒu
  1. 1 to have
  2. 2 there is
  3. 3 there are
  4. 4 to exist
  5. 5 to be
de
  1. 1 of
  2. 2 ~'s (possessive particle)
  3. 3 (used after an attribute)
  4. 4 (used to form a nominal expression)
  5. 5 (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
jù yǒu
  1. 1 to have
  2. 2 to possess
wèn hòu
  1. 1 to give one's respects
  2. 2 to send a greeting
  3. 3 (fig.) (coll.) to make offensive reference to (somebody dear to the person to whom one is speaking)
xiǎo shí hou
  1. 1 in one's childhood
suǒ yǒu
  1. 1 all
  2. 2 to have
  3. 3 to possess
  4. 4 to own
yōng yǒu
  1. 1 to have
  2. 2 to possess
shí hou
  1. 1 time
  2. 2 length of time
  3. 3 moment
  4. 4 period
yǒu xiē
  1. 1 some
  2. 2 somewhat
yǒu shí
  1. 1 sometimes
  2. 2 now and then
yǒu shí hou
  1. 1 sometimes
yǒu de
  1. 1 (there are) some (who are...)
  2. 2 some (exist)
yǒu diǎn
  1. 1 a little
méi yǒu
  1. 1 haven't
  2. 2 hasn't
  3. 3 doesn't exist
  4. 4 to not have
  5. 5 to not be
de huà
  1. 1 if (coming after a conditional clause)
yī wú suǒ yǒu
  1. 1 not having anything at all (idiom); utterly lacking
  2. 2 without two sticks to rub together
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
sān shēng yǒu xìng
  1. 1 the blessing of three lifetimes (idiom)
  2. 2 (courteous language) it's my good fortune...
zhòng dì
  1. 1 to hit the target
  2. 2 to hit the nail on the head
shì yè yǒu chéng
  1. 1 to be successful in business
  2. 2 professional success

Idioms (20)

一条绳上的蚂蚱
yī tiáo shéng shàng de mà zha
  1. 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  2. 2 fig. people who are in it together for better or worse
  3. 3 people who will sink or swim together
一无所有
yī wú suǒ yǒu
  1. 1 not having anything at all (idiom); utterly lacking
  2. 2 without two sticks to rub together
一矢中的
yī shǐ zhòng dì
  1. 1 to hit the target with a single shot
  2. 2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
  1. 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
  2. 2 you have sth to learn from everyone
三生有幸
sān shēng yǒu xìng
  1. 1 the blessing of three lifetimes (idiom)
  2. 2 (courteous language) it's my good fortune...
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
  1. 1 don't act until the time is ripe (idiom)
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
  1. 1 a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
不求有功,但求无过
bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò
  1. 1 lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)
  2. 2 fig. to take a risk-averse approach
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
  1. 1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
  2. 2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
互通有无
hù tōng yǒu wú
  1. 1 mutual exchange of assistance (idiom)
  2. 2 to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls
  3. 3 to reciprocate with material assistance
  4. 4 scratch each other's back
井井有条
jǐng jǐng yǒu tiáo
  1. 1 everything clear and orderly (idiom); neat and tidy
井然有序
jǐng rán yǒu xù
  1. 1 everything clear and in good order (idiom); neat and tidy
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
人无远虑,必有近忧
rén wú yuǎn lu:4 , bì yǒu jìn yōu
  1. 1 He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects).
  2. 2 Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.

Sample Sentences

那些被普通民众吐槽“假大空”千篇一律而无实际内容的“外交辞令”,在我们新闻发言人眼里,却有着极为严格的表达规范,并且有着十分丰富的解读空间。有的时候真是到了只可意会,不可言传的程度。
nàxiē bèi pǔtōng mínzhòng tùcáo “jiǎ dà kòng ”qiānpiānyīlǜ ér wú shíjì nèiróng de “wàijiāo cílìng ”,zài wǒmen xīnwén fāyánrén yǎn lǐ ,què yǒuzhe jíwéi yángé de biǎodá guīfàn ,bìngqiě yǒu zhe shífēn fēngfù de jiědú kōngjiān 。yǒudeshíhou zhēn shì dào le zhī kě yìhuì ,bù kě yánchuán de chéngdù 。
Diplomatic rhetoric, that is jokingly referred to by the general public as empty ramblings, all more or less identical and impractical in content, in the eyes of us spokespersons, has a very strict form of expression, and has quite large room for interpretation. Sometimes it's often really just to the point where you can understand, but can't communicate it.
点赞有的时候可以搞恶作剧。
diǎnzàn yǒudeshíhou kěyǐ gǎo èzuòjù 。
Sometimes giving a “like” can be used in a sarcastic way.
Go to Lesson 
有的时候女汉子可以是很独立的性格,所以大家也会很喜欢。
yǒudeshíhou nǚhànzi kěyǐ shì hěn dúlì de xìnggé ,suǒyǐ dàjiā yě huì hěn xǐhuan 。
Sometimes tomboys can have very independent personalities, so everybody likes them.
Go to Lesson 
有的时候,可能直接问年龄不太礼貌,你还可以问:你属什么的?
yǒude shíhou ,kěnéng zhíjiē wèn niánlíng bùtài lǐmào ,nǐ hái kěyǐ wèn :nǐ shǔ shénme de ?
Sometimes it's possible that it's impolite to ask someone's age directly, so you can ask: what's your zodiac sign?
Go to Lesson 
但是的话,无论怎么样的话呢,我感觉你还是要用各种的问题去试探他。记住还是要用开放式的问题,不要让他回答Yes or No。因为这个是最忌讳的。因为有的时候销售觉得这个人不死不活的,然后呢,就是说感觉我好像也问不出来什么问题,对不对?那么,那在这种情况下,可能销售要采用一些技巧。就是怎么样跟他暖身,我们所谓的暖身的技巧。
dànshì dehuà ,wúlùn zěnmeyàng dehuà ne ,wǒ gǎnjué nǐ háishì yào yòng gèzhǒng de wèntí qù shìtàn tā 。jìzhu háishì yào yòng kāifàngshì de wèntí ,bù yào ràng tā huídá Yes or No 。yīnwèi zhè ge shì zuì jìhuì de 。yīnwèi yǒudeshíhou xiāoshòu juéde zhè ge rén bùsǐbùhuó de ,ránhòu ne ,jiùshìshuō gǎnjué wǒ hǎoxiàng yě wèn bu chūlái shénme wèntí ,duìbùduì ?nàme ,nà zài zhèzhǒng qíngkuàng xià ,kěnéng xiāoshòu yào cǎiyòng yīxiē jìqiǎo 。jiùshì zěnmeyàng gēn tā nuǎnshēn ,wǒmen suǒwèi de nuǎnshēn de jìqiǎo 。
However, regardless of what you say, I think you still need to use all kinds of questions to feel him out. Remember that you still need to use open ended questions, don't let him answer yes or no. So that should be avoided. Because sometimes salespeople think somebody is quite awkward, so then you feel you don't have any questions to ask, right? So, in this situation, salespeople need to employ a bit of skill. It's how we warm him up a bit, our so called “warming up skill”.
Go to Lesson 
我用QQ发给你。因为有的时候文件很大,但是用QQ可以发很大的。
wǒ yòng QQ fāgěi nǐ 。yīnwèi yǒudeshíhou wénjiàn hěn dà ,dànshì yòng QQ kěyǐ fā hěn dà de 。
I'll use QQ to send it to you. Sometimes files are very large, but you can send really large files using QQ.
Go to Lesson 
有的时候,在中国,我们看到一个人,他爸爸妈妈很辛苦地培养他,然后,他长大以后忘恩负义,他也不照顾他们,不去看他们。这样的人就是白眼狼。
yǒudeshíhou ,zài Zhōngguó ,wǒmen kàndào yī ge rén ,tā bàba māma hěn xīnkǔ de péiyǎng tā ,ránhòu ,tā zhǎngdà yǐhòu wàng ēnfùyì ,tā yě bù zhàogu tāmen ,bù qù kàn tāmen 。zhèyàng de rén jiùshì báiyǎnláng 。
Sometimes in China we see a person whose parents toiled raising him, but then after he grows up he’s ungrateful. He doesn‘t take care of them or go to see them. This kind of person is a white-eyed wolf.
Go to Lesson 
而"也经常放在两个形容词之间。既可以表示转折,有的时候也可以表示并列。
ér "yě jīngcháng fàng zài liǎng ge xíngróngcí zhījiān 。jì kěyǐ biǎoshì zhuǎnzhé ,yǒude shíhou yě kěyǐ biǎoshì bìngliè 。
'Er' is often placed in between two adjectives. While it can indicate contrast, sometimes it can also indicate the two ideas are the same.
Go to Lesson 
所以有的时候我们会说一个人“你很可爱”,然后她就会说:“可爱,可爱,可怜没人爱”。
suǒyǐ yǒudeshíhou wǒmen huì shuō yī ge rén “nǐ hěn kě ài ”,ránhòu tā jiù huì shuō :“kě ài ,kě ài ,kělián méi rén ài ”。
So sometimes we'll say to someone "you're very cute," then she'll say, "cute, cute, but it's a shame no one loves me."
Go to Lesson 
有的时候会给一百块,两百块,意思意思。
yǒudeshíhou huì gěi yībǎi kuài ,liǎngbǎi kuài ,yìsi yìsi 。
Sometimes you'll give 100 or 200 RMB as a token.
Go to Lesson