九牛一毛
jiǔ niú yī máo
-
1 lit. one hair from nine oxen (idiom)
-
2 fig. a drop in the ocean
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
-
1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
千里寄鹅毛
qiān lǐ jì é máo
-
1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
-
2 also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛
千里送鹅毛
qiān lǐ sòng é máo
-
1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
-
1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
-
1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
千里鹅毛
qiān lǐ é máo
-
1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it
-
2 also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qiān lǐ sòng é máo]
吹毛求疵
chuī máo qiú cī
-
1 lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious
-
2 nitpick
多如牛毛
duō rú niú máo
-
1 as many as the hair of the ox (idiom)
-
2 great amount of
-
3 countless
心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu
-
1 hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)
-
2 one just has to be patient
-
3 haste will ruin everything
拔毛连茹
bá máo lián rú
-
1 lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others
-
2 inextricably tangled together
-
3 Invite one and he'll tell all his friends.
拿着鸡毛当令箭
ná zhe jī máo dàng lìng jiàn
-
1 to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext
毛出在羊身上
máo chū zài yáng shēn shàng
-
1 lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.
-
2 Nothing comes for free.
毛遂自荐
Máo Suì zì jiàn
-
1 Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states)
毛骨悚然
máo gǔ sǒng rán
-
1 to have one's hair stand on end (idiom)
-
2 to feel one's blood run cold
火烧眉毛
huǒ shāo méi mao
-
1 lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation
-
2 extreme emergency
煮豆燃萁
zhǔ dòu rán qí
-
1 burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife
礼轻人意重,千里送鹅毛
lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo
-
1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
种瓜得瓜,种豆得豆
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
-
1 lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap.
-
2 One must live with the consequences of one's actions.
-
3 You've made your bed, now must lie on it.