真相
zhēn xiàng
Pinyin

Definition

真相
 - 
zhēn xiàng
  1. the truth about sth
  2. the actual facts

Character Decomposition

Related Words (20)

xiāng xìn
  1. 1 to be convinced (that sth is true)
  2. 2 to believe
  3. 3 to accept sth as true
zhēn
  1. 1 really
  2. 2 truly
  3. 3 indeed
  4. 4 real
  5. 5 true
  6. 6 genuine
zhēn xīn
  1. 1 sincere
  2. 2 heartfelt
  3. 3 CL:片[piàn]
zhēn zhèng
  1. 1 genuine
  2. 2 real
  3. 3 true
  4. 4 genuinely
hù xiāng
  1. 1 each other
  2. 2 mutually
  3. 3 mutual
liàng xiàng
  1. 1 to strike a pose (Chinese opera)
  2. 2 (fig.) to make a public appearance
  3. 3 to come out in public (revealing one's true personality, opinions etc)
  4. 4 (of a product) to appear on the market or at a trade show etc
tiān zhēn
  1. 1 naive
  2. 2 innocent
  3. 3 artless
xiě zhēn
  1. 1 portrait
  2. 2 to describe sth accurately
yì qì xiāng tóu
  1. 1 congenial
chéng zhēn
  1. 1 to come true
guǒ zhēn
  1. 1 really
  2. 2 as expected
  3. 3 sure enough
  4. 4 if indeed...
  5. 5 if it's really...
zhào xiàng
  1. 1 to take a photograph
dàng zhēn
  1. 1 to take seriously
  2. 2 serious
  3. 3 No joking, really!
Xiāng
  1. 1 surname Xiang
xiāng hù
  1. 1 each other
  2. 2 mutual
xiāng jiāo
  1. 1 to cross over (e.g. traffic)
  2. 2 to intersect
  3. 3 to make friends
xiāng bàn
  1. 1 to accompany sb
  2. 2 to accompany each other
xiāng sì
  1. 1 to resemble
  2. 2 similar
  3. 3 like
  4. 4 resemblance
  5. 5 similarity
xiāng yī
  1. 1 to be interdependent
xiāng chuán
  1. 1 to pass on
  2. 2 to hand down
  3. 3 tradition has it that ...
  4. 4 according to legend

Idioms (20)

一脉相承
yī mài xiāng chéng
  1. 1 traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí
  1. 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
不打不相识
bù dǎ bù xiāng shí
  1. 1 lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
  2. 2 no discord, no concord
世代相传
shì dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
  1. 1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
  2. 2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
互相推诿
hù xiāng tuī wěi
  1. 1 mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other
  2. 2 passing the buck to and fro
  3. 3 each trying to unload responsibilities onto the other
人不可貌相
rén bù kě mào xiàng
  1. 1 you can't judge a person by appearance (idiom)
  2. 2 you can't judge a book by its cover
  3. 3 often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng]
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
人位相宜
rén wèi xiāng yí
  1. 1 to be the right person for the job (idiom)
人生何处不相逢
rén shēng hé chù bù xiāng féng
  1. 1 it's a small world (idiom)
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
代代相传
dài dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
以礼相待
yǐ lǐ xiāng dài
  1. 1 to treat sb with due respect (idiom)
休戚相关
xiū qī xiāng guān
  1. 1 to share the same interests (idiom)
  2. 2 to be closely related
  3. 3 to be in the same boat
凶相毕露
xiōng xiàng bì lù
  1. 1 show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed
  2. 2 with fangs bared
两国相争,不斩来使
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ
  1. 1 when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēng
  1. 1 two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
  1. 1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗
liǎng hǔ xiāng dòu
  1. 1 two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries
  2. 2 a battle of the giants
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
  1. 1 when two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if it comes to a fight, someone will get hurt.

Sample Sentences

也许影片的内容很尖锐,但我并不是要指责谁,只是,作为一个纪录片工作者,我必须指出事实,必须指出难看的真相。
yěxǔ yǐngpiàn de nèiróng hěn jiānruì ,dàn wǒ bìng búshì yào zhǐzé shéi ,zhǐshì ,zuòwéi yí ge jìlù piàn gōngzuòzhě ,wǒ bìxū zhǐchū shìshí ,bìxū zhǐchū nánkàn de zhēnxiàng 。
The content of the film is quite edgy, but I was not trying to criticize anyone. It's just, as a documentary maker, I have to point out the reality, to point out the ugly truths.
Go to Lesson 
真相:在侦探小说里。
zhēnxiàng :zài zhēntàn xiǎoshuō lǐ 。
Truth, reality (of a situation), as in a detective novel
Go to Lesson 
真相只有一个!
zhēnxiàng zhǐyǒu yī gè !
There is only one truth!
Go to Lesson 
事实:真的情况。没有“真相”那么严重。
shìshí :zhēnde qíngkuàng 。méiyǒu “zhēnxiàng ”nàme yánzhòng 。
Truth: the real situation. This word isn't as serious as ”zhēnxiàng“.
Go to Lesson 
真相是他就是凶手!
zhēnxiàng shì tā jiùshì xiōngshǒu !
The truth is that he is the murderer!
Go to Lesson 
转眼端午节到了。许仙很忐忑,但他也想知道真相,所以非要和老婆一起饮酒。白素贞只好喝了一点。她非常难受,让许仙去拿解酒药。白素贞倒在床上,现出了原形。
zhuǎnyǎn duānwǔjié dào le 。Xǔ Xiān hěn tǎntè ,dàn tā yě xiǎng zhīdào zhēnxiàng ,suǒyǐ fēiyào hé lǎopó yīqǐ yǐnjiǔ 。Bái Sùzhēn zhǐhǎo hē le yīdiǎn 。tā fēicháng nánshòu ,ràng Xǔ Xiān qù ná jiějiǔ yào 。Bái Sùzhēn dǎo zài chuáng shàng ,xiàn chū le yuánxíng 。
In a flash, Dragon Boat Festival arrived. Xu Xian was very troubled, but he still wanted to know the truth, so he had to drink with his wife. Bai Suzhen only needed to drink a little bit. She felt extremely terrible and asked Xu Xian to get her some medicine to deal with the effects of the alcohol. Bai Suzhen fell upon the bed and revealed her true form.
Go to Lesson 
不怕!我是记者啊,我一定要揭开真相,为在矿难中不幸遇难的人说话!
bù pà !wǒ shì jìzhě a ,wǒ yīdìng yào jiēkāi zhēnxiàng ,wèi zài kuàngnàn zhōng bùxìng yùnàn de rén shuōhuà !
No! I'm a journalist. I definitely want uncover the truth and tell it for the unfortunate victims in this mining accident.
Go to Lesson 
我不想让你担心,所以我没告诉你真相。
wǒ bù xiǎng ràng nǐ dānxīn ,suǒyǐ wǒ méi gàosu nǐ zhēnxiàng 。
I didn't want to make you worried, so I didn't tell you what was really going on.
Go to Lesson 
什么?你知道真相?那你快说啊。
shénme ?nǐ zhīdào zhēnxiàng ?nà nǐ kuài shuō ā 。
What? You know what's really going on? Well, hurry up and tell me then.
Go to Lesson 
好,你先冷静一下。我告诉你真相。
hǎo ,nǐ xiān lěngjìng yīxià 。wǒ gàosu nǐ zhēnxiàng 。
OK, first calm down a bit. I'll tell you what's really going on.
Go to Lesson