小裁缝跟着他去了山洞。洞里住着很多巨人。睡觉的时候,小裁缝没有睡在床上,而是偷偷地爬到了角落里。半夜,巨人以为小裁缝睡着了,就拿起一把斧头,往床上砍了几下,他还以为把小裁缝砍死了。
xiǎo cáifeng gēn zhe tā qù le shāndòng 。dòng lǐ zhùzhe hěn duō jùrén 。shuìjiào de shíhou ,xiǎo cáifeng méiyǒu shuì zài chuáng shàng ,érshì tōutōu de pádào le jiǎoluò lǐ 。bànyè ,jùrén yǐwéi xiǎo cáifeng shuìzháo le ,jiù náqǐ yī bǎ fǔtóu ,wǎng chuáng shàng kǎn le jǐ xià ,tā hái yǐwéi bǎ xiǎo cáifeng kǎn sǐ le 。
The little tailor follows him to his cave. Inside the cave live many giants. When sleeping, the little tailor doesn't sleep in his bed, rather, he secretly crawls into a corner. At midnight, the giant thinks that the little tailor is asleep, picks up an ax and swings it at the bed several times, believing that he's killed the little tailor.