含饴弄孙
hán yí nòng sūn
-
1 lit. to play with one's grandchildren while eating candy (idiom)
-
2 fig. to enjoy a happy and leisurely old age
弄假成真
nòng jiǎ chéng zhēn
-
1 pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true
弄嘴弄舌
nòng zuǐ nòng shé
-
1 to cause a dispute through boastful gossip (idiom)
弄懂弄通
nòng dǒng nòng tōng
-
1 to get a thorough understanding of sth (idiom)
弄虚作假
nòng xū zuò jiǎ
-
1 to practice fraud (idiom); by trickery
搔首弄姿
sāo shǒu nòng zī
-
1 to stroke one's hair coquettishly (idiom)
搬弄是非
bān nòng shì fēi
-
1 to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people
-
2 to tell tales
-
3 to make mischief
班门弄斧
Bān mén nòng fǔ
-
1 to display one's slight skill before an expert (idiom)
眼瞎耳聋
yǎn xiā ěr lóng
-
1 to be deaf and blind (idiom)
睁眼说瞎话
zhēng yǎn shuō xiā huà
-
1 to lie through one's teeth (idiom)
-
2 to talk drivel
睁着眼睛说瞎话
zhēng zhe yǎn jīng shuō xiā huà
-
1 to lie through one's teeth (idiom)
-
2 to talk drivel
瞎子摸象
xiā zi mō xiàng
-
1 blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[dà bān Niè pán jīng]); fig. unable to see the big picture
-
2 to mistake the part for the whole
-
3 unable to see the wood for the trees
瞎猫碰上死耗子
xiā māo pèng shàng sǐ hào zi
-
1 a blind cat finds a dead mouse (idiom)
-
2 blind luck
老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
-
1 lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
-
2 fig. don't give up hope
-
3 if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
装神弄鬼
zhuāng shén nòng guǐ
-
1 lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify
-
2 to deceive people
-
3 to scam