刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
-
1 a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
切磋琢磨
qiē cuō zhuó mó
-
1 lit. cutting and polishing (idiom)
-
2 fig. to learn by exchanging ideas or experiences
卸磨杀驴
xiè mò shā lu:2
-
1 lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom)
-
2 to get rid of sb once he has ceased to be useful
只要功夫深,铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
-
1 If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
-
2 cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
-
3 to study diligently
好事多磨
hǎo shì duō mó
-
1 the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
有钱能使鬼推磨
yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò
-
1 lit. money will make the Devil turn millstones (idiom)
-
2 fig. with money, you can do anything you like
极深研几
jí shēn yán jǐ
-
1 deep and detailed investigation (idiom)
磨刀不误砍柴工
mó dāo bù wù kǎn chái gōng
-
1 lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom)
-
2 fig. time invested in preparations is not lost
-
3 a beard well lathered is half shaved
磨刀霍霍
mó dāo huò huò
-
1 lit. to sharpen one's sword (idiom)
-
2 fig. to prepare to attack
-
3 to be getting ready for battle
磨嘴皮子
mó zuǐ pí zi
-
1 to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather
-
2 to talk incessant nonsense
-
3 blah blah
磨杵成针
mó chǔ chéng zhēn
-
1 to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
-
2 to study diligently
磨破嘴皮子
mó pò zuǐ pí zi
-
1 to wear out one's lips (idiom)
-
2 to talk until one is blue in the face
-
3 to repeat again and again
磨穿铁砚
mó chuān tiě yàn
-
1 to grind one's way through an ink stone
-
2 to persevere in a difficult task (idiom)
-
3 to study diligently (idiom)
耳鬓厮磨
ěr bìn sī mó
-
1 lit. heads rubbing together (idiom)
-
2 fig. very close relationship
软磨硬泡
ruǎn mó yìng pào
-
1 to coax and pester (idiom)
-
2 to wheedle
-
3 to cajole