老丈
lǎo zhàng
Pinyin

Definition

老丈
 - 
lǎo zhàng
  1. sir (respectful form of address for an old man)

Character Decomposition

Related Words (20)

lǎo
  1. 1 prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity
  2. 2 old (of people)
  3. 3 venerable (person)
  4. 4 experienced
  5. 5 of long standing
  6. 6 always
  7. 7 all the time
  8. 8 of the past
  9. 9 very
  10. 10 outdated
  11. 11 (of meat etc) tough
lǎo gōng
  1. 1 (coll.) husband
lǎo pó
  1. 1 (coll.) wife
lǎo mā
  1. 1 mother
  2. 2 mom
lǎo shī
  1. 1 teacher
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
lǎo bǎn
  1. 1 variant of 老闆|老板[lǎo bǎn]
lǎo bà
  1. 1 father
  2. 2 dad
zhàng fu
  1. 1 husband
  2. 2 CL:個|个[gè]
zhàng mǔ niáng
  1. 1 wife's mother
  2. 2 mother-in-law
  3. 3 same as 丈母
xié lǎo
  1. 1 to grow old together
gǔ lǎo
  1. 1 ancient
  2. 2 old
  3. 3 age-old
huí lǎo jiā
  1. 1 to go back to one's roots
  2. 2 to return to one's native place
  3. 3 by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)
tiān huāng dì lǎo
  1. 1 until the end of time (idiom)
nián lǎo
  1. 1 aged
bái tóu xié lǎo
  1. 1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  2. 2 until death do us part
lǎo rén
  1. 1 old man or woman
  2. 2 the elderly
  3. 3 one's aged parents or grandparents
lǎo rén jiā
  1. 1 polite term for old woman or man
lǎo huà
  1. 1 to age (of person or object)
  2. 2 becoming old
lǎo yǒu
  1. 1 old friend
  2. 2 sb who passed the county level imperial exam (in Ming dynasty)
lǎo wài
  1. 1 (coll.) foreigner (esp. non Asian person)
  2. 2 layman
  3. 3 amateur

Idioms (20)

一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一落千丈
yī luò qiān zhàng
  1. 1 lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)
  2. 2 fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline
  3. 3 to take a dive
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
丈二和尚,摸不着头脑
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
  1. 1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  2. 2 fig. at a total loss
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
天荒地老
tiān huāng dì lǎo
  1. 1 until the end of time (idiom)
宝刀不老
bǎo dāo bù lǎo
  1. 1 lit. a good sword always remains sharp (idiom)
  2. 2 fig. (of one's skills etc) to be as good as ever
  3. 3 the old man still has it
宝刀未老
bǎo dāo wèi lǎo
  1. 1 treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous
年老力衰
nián lǎo lì shuāi
  1. 1 old and weak (idiom)
年老体弱
nián lǎo tǐ ruò
  1. 1 old and weak (idiom)
敬老尊贤
jìng lǎo zūn xián
  1. 1 to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good
活到老,学到老
huó dào lǎo , xué dào lǎo
  1. 1 One is never too old to learn. (idiom)
无毒不丈夫
wú dú bù zhàng fu
  1. 1 no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.
无颜见江东父老
wú yán jiàn Jiāng dōng fù lǎo
  1. 1 (idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiàng Yǔ], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)
狗逮老鼠
gǒu dǎi lǎo shǔ
  1. 1 lit. a dog who catches mice (idiom)
  2. 2 fig. to be meddlesome
白头偕老
bái tóu xié lǎo
  1. 1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  2. 2 until death do us part
白头到老
bái tóu dào lǎo
  1. 1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  2. 2 until death do us part
翻老皇历
fān lǎo huáng lì
  1. 1 to look to the past for guidance (idiom)
老大徒伤悲
lǎo dà tú shāng bēi
  1. 1 vain regrets of old age (idiom)

Sample Sentences

那就用“反客为主计”!登门拜访老丈人家,而且到了那儿别把自己当客人,要抢着干活,然后跟老人家说说你的一片苦心。这样就算你老婆再铁石心肠,她爸妈都会帮你说话的。
nà jiù yòng “fǎnkèwéizhǔjì ”!dēngmén bàifǎng lǎozhàngrén jiā ,érqiě dào le nàr bié bǎ zìjǐ dāng kèrén ,yào qiǎng zhe gànhuó ,ránhòu gēn lǎorénjiā shuō shuo nǐ de yīpiàn kǔxīn 。zhèyàng jiùsuàn nǐ lǎopo zài tiěshíxīncháng ,tā bà mā dōu huì bāng nǐ shuōhuà de 。
So just switch the roles of host and guest! Pay your in-laws a visit. And when you arrive, don't act like a guest. Tell them all about how hard you work. That way, no matter how hard-hearted your wife is, her mom and dad will put in a good word for you.
孩子喜欢当然重要,不过老丈人这一关是最难过的,老李啊,你自己难道没有什么意见吗?
háizi xǐhuan dāngrán zhòngyào ,bùguò lǎozhàngrén zhè yī guān shì zuì nán guòde ,Lǎo Lǐ ā ,nǐzìjǐ nándào méiyǒu shénme yìjiàn ma ?
Of course it's important that it's someone they like, but passing the "father in law" test is often the toughest challenge. Lee, do you really have no opinions of your own about this?
Go to Lesson 
要。不过我的未来老丈人特别通情达理,他说彩礼给多少都行,就是个仪式,到时候他再给我们当嫁妆陪回来。
yào 。bùguò wǒ de wèilái lǎozhàngren tèbié tōngqíngdǎlǐ ,tā shuō cǎilǐ gěi duōshao dōu xíng ,jiùshì gè yíshì ,dàoshíhou tā zài gěi wǒmen dāng jiàzhuang péi huílai 。
Yes. However, my future father-in-law is very sensible. He says however much the betrothal gift is is fine. It's just a formality. When the time comes, he'll give it back to us as a dowry.
Go to Lesson 
结果最后宾客不欢而散不说,还赔了酒店2000元清理费。他老丈人被拍了一脸的蛋糕,气得当场晕了过去。
jiéguǒ zuìhòu bīnkè bùhuānérsàn bù shuō ,hái péi le jiǔdiàn liǎngqiān yuán qīnglǐfèi 。tā lǎozhàngrén bèi pāi le yī liǎn de dàngāo ,qì de dāngchǎng yūn le guòqù 。
Not only did all the guests leave upset, he also had to pay the hotel 2000 RMB in cleaning fees. His father-in-law got hit in the face with a pie and was so upset that he fainted on the spot.
你们说,他老丈人会不会就是个炒房客?
nǐmen shuō ,tā lǎozhàngren huì bùhuì jiùshì ge chǎofángkè ?
Hey, do you guys think his father-in-law is a real estate developer?
小蒋,来看你老丈人啦!
Xiǎo Jiǎng ,lái kàn nǐ lǎozhàngrén la !
Xiao Jiang, you're here to see your father-in-law!
Go to Lesson