若干
ruò gān
Pinyin

Definition

若干
 - 
ruò gān
  1. a certain number or amount
  2. how many?
  3. how much?

Character Decomposition

Related Words (20)

gān
  1. 1 old variant of 乾|干[gān]
gān jìng
  1. 1 clean
  2. 2 neat
gàn shén me
  1. 1 what are you doing?
  2. 2 what's he up to?
gàn má
  1. 1 what are you doing?
  2. 2 whatever for?
  3. 3 why on earth?
gàn huó
  1. 1 to work
  2. 2 to be employed
ruò
  1. 1 to seem
  2. 2 like
  3. 3 as
  4. 4 if
gān mā
  1. 1 adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gān bēi
  1. 1 to drink a toast
  2. 2 Cheers! (proposing a toast)
  3. 3 Here's to you!
  4. 4 Bottoms up!
  5. 5 lit. dry cup
gān guǒ
  1. 1 dried fruit
  2. 2 dry fruits (nuts etc)
gān kū
  1. 1 withered
  2. 2 dried up
gān xǐ
  1. 1 to dry clean
  2. 2 dry cleaning
gān hé
  1. 1 to dry up
gān sè
  1. 1 dry and rough (skin)
  2. 2 hoarse (voice)
  3. 3 dry and heavy (style)
gān biān
  1. 1 to stir-fry with oil only (no addition of water)
gān zào
  1. 1 to dry (of weather, paint, cement etc)
  2. 2 desiccation
  3. 3 dull
  4. 4 uninteresting
  5. 5 arid
gān diē
  1. 1 adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
gān shuǎng
  1. 1 dry and clean
  2. 2 clear and fresh
gān dèng yǎn
  1. 1 to watch helplessly
gān liáng
  1. 1 rations (to take on expedition)
gān cuì
  1. 1 straightforward
  2. 2 clear-cut
  3. 3 blunt (e.g. statement)
  4. 4 you might as well
  5. 5 simply

Idioms (20)

一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
乳臭未干
rǔ xiù wèi gān
  1. 1 smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced
  2. 2 still wet behind the ears
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
冷若冰霜
lěng ruò bīng shuāng
  1. 1 as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner
  2. 2 frigid
判若云泥
pàn ruò yún ní
  1. 1 as different as heaven and earth (idiom)
  2. 2 worlds apart
化干戈为玉帛
huà gān gē wéi yù bó
  1. 1 lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)
  2. 2 fig. to turn hostility into friendship
危若朝露
wēi ruò zhāo lù
  1. 1 precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day
口干舌燥
kǒu gān shé zào
  1. 1 lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much
口若悬河
kǒu ruò xuán hé
  1. 1 mouth like a torrent (idiom)
  2. 2 eloquent
  3. 3 glib
  4. 4 voluble
  5. 5 have the gift of the gab
呆若木鸡
dāi ruò mù jī
  1. 1 lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck
唾面自干
tuò miàn zì gān
  1. 1 to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek
  2. 2 to drain the cup of humiliation
噤若寒蝉
jìn ruò hán chán
  1. 1 to keep quiet out of fear (idiom)
固若金汤
gù ruò jīn tāng
  1. 1 secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)
  2. 2 well fortified
  3. 3 invulnerable to attack
埋头苦干
mái tóu kǔ gàn
  1. 1 to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work
  2. 2 to make an all-out effort
  3. 3 up to the neck in work
外强中干
wài qiáng zhōng gān
  1. 1 strong in appearance but weak in reality (idiom)
大勇若怯
dà yǒng ruò qiè
  1. 1 a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed
大勇若怯,大智若愚
dà yǒng ruò qiè , dà zhì ruò yú
  1. 1 a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent
大动干戈
dà dòng gān gē
  1. 1 to go to war (idiom)
  2. 2 to make a big fuss over sth
大智若愚
dà zhì ruò yú
  1. 1 great intelligence may appear to be stupidity (idiom)
天涯若比邻
tiān yá ruò bǐ lín
  1. 1 far-flung realms as next door (idiom)
  2. 2 close in spirit although far away

Sample Sentences

若干年后齐宣王过世,他的儿子齐愍王继承了王位。这位齐愍王和他爹一样也喜欢听人吹奏竽,不同的是,他喜欢听独奏。有天,他颁布了道命令,要求隔天让那三百位乐师逐一吹竽给他听。乐师们听闻命令都相当开心,大家都想要在君王面前大展身手,只有那位滥竽充数的南郭先生觉得非常心虚,十分焦虑。心想:”这可是欺君之罪,要杀头的啊!我还不得赶紧溜之大吉?”于是连忙收拾行李,有多远逃多远了。
ruògān nián hòu QíXuānwáng guòshì ,tā de érzi QíMǐnwáng jìchéng le wángwèi 。zhèwèi QíMǐnwáng hé tā diē yīyàng yě xǐhuan tīng rén chuīzòu yú ,bùtóng de shì ,tā xǐhuan tīng dúzòu 。yǒu tiān ,tā bānbù le dào mìnglìng ,yāoqiú gétiān ràng nà sān bǎi wèi yuèshī zhúyī chuī yú gěi tā tīng 。yuèshī men tīngwén mìnglìng dōu xiāngdāng kāixīn ,dàjiā dōu xiǎngyào zài jūnwáng miànqián dàzhǎnshēnshǒu ,zhǐyǒu nà wèi lànyúchōngshù de Nánguō xiānsheng juéde fēicháng xīnxū ,shífēn jiāolu:4 。xīnxiǎng :”zhè kěshì qījūnzhīzuì ,yào shātóu de a !wǒ hái bùdé gǎnjǐn liūzhīdàjí ?”yúshì liánmáng shōushi xíngli ,yǒu duō yuǎn táo duō yuǎn le 。
Some years later, the King passed away and his son, the King Min, inherited the throne. The King was similar to his dad in that he also loved listening to the yu. The difference was that he preferred solo performances. One day, he enacted an order, asking the 300 musicians to play the yu for him one by one. The musicians were quite happy to hear this order since they all wanted to show their talent in front of the King. However, Nan Guo, who has been pretending to play the yu, felt very guilty and anxious about this order. He thought “This is a crime of deceiving the King, people are decapitated over this! I must escape right this moment!” So he urgently packed his luggage and fled as far as he could.
看来人口老龄化的问题也是不容忽视的,中国为了控制人口增长的“独生子女政策”在若干年后也要相应地做做调整了。
kànlai rénkǒu lǎolínghuà de wèntí yě shì bùrónghūshì de ,Zhōngguó wèile kòngzhì rénkǒu zēngzhǎng de “dúshēngzǐnǚ zhèngcè ”zài ruògān nián hòu yě yào xiāngyīng de zuòzuo tiáozhěng le 。
It looks like the problem of an aging population can't be ignored. China's one-child policy, intended to control population growth, will need to be adjusted somewhat in the coming years.
若干年后)
ruògān nián hòu )
(After several years)