路边
lù biān
Pinyin

Definition

路边
 - 
lù biān
  1. curb
  2. roadside
  3. wayside

Character Decomposition

Related Words (20)

yī lù
  1. 1 the whole journey
  2. 2 all the way
  3. 3 going the same way
  4. 4 going in the same direction
  5. 5 of the same kind
  1. 1 surname Lu
shàng lù
  1. 1 to start on a journey
  2. 2 to be on one's way
zhōng lù
  1. 1 midway
  2. 2 mediocre (quality)
  3. 3 midfield (soccer)
gōng lù
  1. 1 highway
  2. 2 road
  3. 3 CL:條|条[tiáo]
chū lù
  1. 1 a way out (lit. and fig.)
  2. 2 opportunity for advancement
  3. 3 a way forward
  4. 4 outlet (for one's products)
bàn lù
  1. 1 halfway
  2. 2 midway
  3. 3 on the way
kǎ lù lǐ
  1. 1 calorie (loanword)
tóng lù
  1. 1 to go the same way
tóng lù rén
  1. 1 fellow traveler
  2. 2 comrade
wèn lù
  1. 1 to ask for directions
  2. 2 to ask the way (to some place)
tào lù
  1. 1 sequence of movements in martial arts
  2. 2 routine
  3. 3 pattern
  4. 4 standard method
fēng lù
  1. 1 road closure
  2. 2 to close a road
shān lù
  1. 1 mountain road
wān lù
  1. 1 winding road
  2. 2 roundabout route
  3. 3 detour
  4. 4 (fig.) wrong way (of doing sth)
hòu lù
  1. 1 escape route
  2. 2 retreat route
  3. 3 communication lines to the rear
  4. 4 alternative course of action
  5. 5 room for maneuver
xīn lù
  1. 1 scheme
  2. 2 artifice
  3. 3 tolerance
  4. 4 intention
  5. 5 motive
  6. 6 train of thought
  7. 7 brains
  8. 8 wit
  9. 9 ideas
sī lù
  1. 1 train of thought
  2. 2 thinking
  3. 3 reason
  4. 4 reasoning
mò lù
  1. 1 end of the road
  2. 2 final road
  3. 3 fig. dead end
  4. 4 impasse
qí lù
  1. 1 to diverge from the main road, also figuratively

Idioms (20)

一条路走到黑
yī tiáo lù zǒu dào hēi
  1. 1 lit. to follow one road until dark (idiom)
  2. 2 fig. to stick to one's ways
  3. 3 to cling to one's course
一路顺风
yī lù shùn fēng
  1. 1 to have a pleasant journey (idiom)
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
冤家路窄
yuān jiā lù zhǎi
  1. 1 lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions
司马昭之心路人皆知
Sī mǎ Zhāo zhī xīn lù rén jiē zhī
  1. 1 lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)
  2. 2 fig. an open secret
多个朋友多条路
duō gè péng yǒu duō tiáo lù
  1. 1 the more friends you have, the more options you have in life (idiom)
天无绝人之路
tiān wú jué rén zhī lù
  1. 1 Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through.
  2. 2 Never give up hope.
  3. 3 Never say die.
天雨路滑
tiān yù lù huá
  1. 1 roads are slippery due to rain (idiom)
峰回路转
fēng huí lù zhuǎn
  1. 1 the mountain road twists around each new peak (idiom)
  2. 2 (of a mountain road) twisting and turning
  3. 3 fig. an opportunity has come unexpectedly
  4. 4 things have taken a new turn
广开言路
guǎng kāi yán lù
  1. 1 to encourage the free airing of views (idiom)
投石问路
tóu shí wèn lù
  1. 1 lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)
  2. 2 fig. to test the waters
条条大路通罗马
tiáo tiáo dà lù tōng Luó mǎ
  1. 1 all roads lead to Rome
  2. 2 use different means to obtain the same result (idiom)
死路一条
sǐ lù yī tiáo
  1. 1 (idiom) dead end
  2. 2 road to ruin
狭路相逢
xiá lù xiāng féng
  1. 1 lit. to meet face to face on a narrow path (idiom)
  2. 2 fig. enemies or rivals meet face to face
眼观六路耳听八方
yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng
  1. 1 lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions
  2. 2 to be observant and alert (idiom)
穷途末路
qióng tú mò lù
  1. 1 lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse
  2. 2 in a plight with no way out
  3. 3 things have reached a dead end
筚路蓝缕
bì lù lán lu:3
  1. 1 the hardships of beginning an undertaking (idiom)
自寻死路
zì xún sǐ lù
  1. 1 to follow the path to one's own doom (idiom)
  2. 2 to bring about one's own destruction
行万里路,读万卷书
xíng wàn lǐ lù , dú wàn juàn shū
  1. 1 Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)
  2. 2 Learn as much as you can and do all you can.
豺狼塞路
chái láng sāi lù
  1. 1 ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
  2. 2 a vicious tyranny rules the land

Sample Sentences

我前天练习路边停车,怎么停都没办法停在格子里。
wǒ qiántiān liànxí lùbiān tíngchē ,zěnme tíng dōu méibànfǎ tíng zài gézi lǐ 。
The day before yesterday I was practicing roadside parking, but I was unable to park within the lines however much I tried.
Go to Lesson 
明天教练要我同时练路边停车与倒车入库,压力实在太大了。我知道你要说什么,要多练习!
míngtiān jiàoliàn yào wǒ tóngshí liàn lùbiān tíngchē yǔ dàochē rù kù ,yālì really tài dà le 。wǒ zhīdào nǐ yào shuō shénme ,yào duō liànxí !
Tomorrow the instructor wants me to practice parallel parking and reversing into a parking space in the one lesson. It's really a lot of pressure. I know what you're going to say: you need to practice more.
Go to Lesson 
公有停车场都停满了,私人呢,你又不是不知道,贵死了!我就满街绕啊绕,绕了十几圈,总算找到了一个路边的停车位。
gōngyǒu tíngchē chǎng dōu tíng mǎn le ,sīrén ne ,nǐ yòu bùshì bù zhīdào ,guì sǐ le !wǒ jiù mǎn jiē rào ā rào ,rào le shíjǐ quān ,zǒngsuàn zhǎodào le yī gè lùbiān de tíngchēwèi 。
All the public parking spaces were full. The private ones, well, it's not like you don't know, they're extortionate! I had to go round and round the block. After around ten laps, I finally found a parking space by the side of the road.
Go to Lesson 
是啊,真是抢钱哪!像这样的闹区的停车格全都划掉,刚才我看到好几辆路边临停的都被开单了,我停到老远的地方,却还是要收费的。
shì a ,zhēn shì qiǎngqián nǎ !xiàng zhèyàng de nàoqū de tíngchēgé quándōu huà diào ,gāngcái wǒ kàndào hǎojǐ liàng lùbiān lín tíng de dōu bèi kāi dān le ,wǒ tíng dào lǎo yuǎn de dìfang ,què háishì yào shōufèi de 。
Yes, they are totally robbing me. They have removed all the parking spaces in these downtown areas. I just saw a load of cars being fined for temporarily parking on the side of the road. I parked really far away, yet I still had to pay.
Go to Lesson 
停在路边吧。
tíng zài lùbiān ba 。
Let's park on the street.
Go to Lesson 
可是路边不能停。
kěshì lùbiān bùnéng tíng 。
But you can't park on the street.
Go to Lesson 
要到路边吃。
yào dào lùbiān chī 。
You have to get that on the street.
Go to Lesson 
别吃路边摊了,走,我请你吃西餐。
bié chī lùbiāntān le ,zǒu ,wǒ qǐng nǐ chī xīcān 。
Don't eat street food. Let's go. I'll treat you to eat some Western food.
Go to Lesson 
没开。昨天快到家的时候,我把车停在路边去买了个东西,就几分钟的时间,结果吃了罚单。违章停车罚款200。我觉得我这几天可能在走背运,不敢开了。
méi kāi 。zuótiān kuài dàojiā de shíhou ,wǒ bǎ chē tíng zài lùbiān qù mǎi le ge dōngxi ,jiù jǐ fēnzhōng de shíjiān ,jiéguǒ chī le fádān 。wéizhāng tíngchē fákuǎn èrbǎi 。wǒ juéde wǒ zhèjǐtiān kěnéng zài zǒubèiyùn ,bùgǎn kāi le 。
Nope. Yesterday when I got close to home I parked on the street for just a few minutes to buy something, and got a ticket. Illegal parking fine: 200. I think I'm just down on my luck these days, and don't dare drive.
Go to Lesson 
现在要换成我在马路边,捡到十块钱。
xiànzài yào huànchéng wǒ zài mǎlùbiān ,jiǎndào shí kuàiqián 。
Nowadays you have to change it to "I found 10 RMB on the side of the road."
Go to Lesson