连续剧
lián xù jù
Pinyin

Definition

连续剧
 - 
lián xù jù
  1. serialized drama
  2. dramatic series
  3. show in parts

Character Decomposition

Related Words (20)

bēi jù
  1. 1 tragedy
  2. 2 CL:齣|出[chū]
chí xù
  1. 1 to continue
  2. 2 to persist
  3. 3 sustainable
  4. 4 preservation
jì xù
  1. 1 to continue
  2. 2 to proceed with
  3. 3 to go on with
Lián
  1. 1 surname Lian
lián xù
  1. 1 continuous
  2. 2 in a row
  3. 3 serial
  4. 4 consecutive
diàn shì jù
  1. 1 TV play
  2. 2 soap opera
  3. 3 CL:部[bù]
yī lián
  1. 1 in a row
  2. 2 in succession
  3. 3 running
Jīng jù
  1. 1 Beijing opera
  2. 2 CL:場|场[chǎng],齣|出[chū]
ǒu xiàng jù
  1. 1 idol drama
  2. 2 drama series in which the actors are chosen for their preexisting popularity with young viewers
  1. 1 theatrical work (play, opera, TV series etc)
  2. 2 dramatic (change, increase etc)
  3. 3 acute
  4. 4 severe
jù chǎng
  1. 1 theater
  2. 2 CL:個|个[gè]
jù qíng
  1. 1 story line
  2. 2 plot
jù běn
  1. 1 script for play, opera, movie etc
  2. 2 screenplay
  3. 3 scenario
jù liè
  1. 1 violent
  2. 2 acute
  3. 3 severe
  4. 4 fierce
jù zhào
  1. 1 photo taken during a theatrical production
  2. 2 a still (from a movie)
jù tòng
  1. 1 acute pain
  2. 2 sharp pain
  3. 3 twinge
  4. 4 stab
  5. 5 pang
jù zǔ
  1. 1 cast and crew
  2. 2 performers and production team
jù yuàn
  1. 1 theater
  2. 2 CL:家[jiā],座[zuò]
jiā jù
  1. 1 to intensify
  2. 2 to sharpen
  3. 3 to accelerate
  4. 4 to aggravate
  5. 5 to exacerbate
  6. 6 to embitter
xǐ jù
  1. 1 comedy
  2. 2 CL:部[bù],齣|出[chū]

Idioms (20)

叫苦连天
jiào kǔ lián tiān
  1. 1 to whine on for days (idiom)
  2. 2 to endlessly grumble complaints
  3. 3 incessant whining
哑巴吃黄连
yǎ ba chī huáng lián
  1. 1 no choice but to suffer in silence (idiom)
  2. 2 also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲
  3. 3 (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu chū])
哑巴吃黄连,有苦说不出
yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū
  1. 1 to be forced to suffer in silence (idiom)
  2. 2 unable to speak of one's bitter suffering
  3. 3 sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
喜结连理
xǐ jié lián lǐ
  1. 1 to tie the knot (idiom)
  2. 2 to get married
妙语连珠
miào yǔ lián zhū
  1. 1 sparkling with wit (idiom)
屋漏偏逢连夜雨
wū lòu piān féng lián yè yǔ
  1. 1 when it rains, it pours (idiom)
屋漏更遭连夜雨
wū lòu gèng zāo lián yè yǔ
  1. 1 when it rains, it pours (idiom)
拔毛连茹
bá máo lián rú
  1. 1 lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others
  2. 2 inextricably tangled together
  3. 3 Invite one and he'll tell all his friends.
拔茅连茹
bá máo lián rú
  1. 1 lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others
  2. 2 inextricably tangled together
  3. 3 Invite one and he'll tell all his friends.
接二连三
jiē èr lián sān
  1. 1 one after another (idiom)
  2. 2 in quick succession
接连不断
jiē lián bù duàn
  1. 1 in unbroken succession (idiom)
狗尾续貂
gǒu wěi xù diāo
  1. 1 lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)
  2. 2 fig. a worthless sequel to a masterpiece
炮火连天
pào huǒ lián tiān
  1. 1 cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war
藕断丝连
ǒu duàn sī lián
  1. 1 lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another
血肉相连
xuè ròu xiāng lián
  1. 1 one's own flesh and blood (idiom); closely related
连三并四
lián sān bìng sì
  1. 1 one after the other
  2. 2 in succession (idiom)
连战连胜
lián zhàn lián shèng
  1. 1 fighting and winning a series of battles (idiom); ever victorious
连拖带拉
lián tuō dài lā
  1. 1 pushing and pulling (idiom)
连滚带爬
lián gǔn dài pá
  1. 1 rolling and crawling
  2. 2 trying frantically to escape (idiom)
连篇累牍
lián piān lěi dú
  1. 1 (of a piece of writing) long and tedious (idiom)
  2. 2 verbose

Sample Sentences

新首相之位花落谁家,“脱欧”连续剧结局几何,新首相上台后英国外交政策将如何变化,且等时间揭晓。
Xīn shǒuxiàng zhī wèi huāluòshuíjiā ,“tuōŌu ”liánxùjù jiéjú jǐhé ,Xīn shǒuxiàng shàngtái hòu Yīngguó wàijiāozhèngcè jiāng rúhé biànhuà ,qiě děng shíjiān jiēxiǎo 。
Who will emerge winner to be the new PM, how will “Brexit” drama unfold. How will British foreign policy change after the new prime minister takes office, waits to be seen.
你还真的落伍了,现在没有人在电视上看连续剧了,大家都用手机或平板追剧,一次看好几集,公车、地铁上随时随地都能看。
nǐ hái zhēnde luòwǔ le ,xiànzài méiyǒurén zài diànshì shàng kàn liánxùjù le ,dàjiā dōu yòng shǒujī huò píngbǎn zhuī jù ,yīcì kàn hǎojǐ jí ,gōngchē 、dìtiě shàng suíshí suídì dōu néng kàn 。
Then you're really behind the times, no-one watches series on TV anymore, everyone uses their mobile phone or tablet to follow dramas, and they watch a bunch of episodes in one go, and watch them anywhere at anytime, on the bus and on the MRT.
Go to Lesson 
我每天晚上也在电视上看连续剧,哪里落伍了。
wǒ měitiān wǎnshang yě zài diànshì shàng kàn liánxùjù ,nǎli luòwǔ le 。
Every evening I watch series on TV, how am I behind the times?
Go to Lesson 
你未免也太落伍,现在哪个人不看连续剧啊?
nǐ wèimiǎn yě tài luòwǔ ,xiànzài nǎge rén bù kàn liánxùjù ā ?
You really are behind the times, who doesn't watch series these days?
Go to Lesson 
是啊,你知道吗?现在每次连续剧播到一半,我都还会在电视公益广告上看到孝道文化的宣传呢。真是又感动又震撼。
shì a ,nǐ zhīdào ma ?xiànzài měicì liánxùjù bō dào yībàn ,wǒ dōu hái huì zài diànshì gōngyìguǎnggào shàng kàndào xiàodào wénhuà de xuānchuán ne 。zhēn shì yòu gǎndòng yòu zhènhàn 。
I see. You know? During the commercial break of soap operas nowadays, I'll always see public service announcements promoting filial piety. It is something I find at once moving and shocking.
反正你要多学习学习!打开电视,我要看连续剧。
fǎnzhèng nǐ yào duō xuéxí xuéxí !dǎkāi diànshì ,wǒ yào kàn liánxùjù 。
Anyways, you need to study up! Turn on the TV, I want to watch my TV series.
Go to Lesson