递进
dì jìn
Pinyin

Definition

递进
 - 
dì jìn
  1. gradual progress
  2. to go forward one stage at a time

Character Decomposition

Related Words (20)

cù jìn
  1. 1 to promote (an idea or cause)
  2. 2 to advance
  3. 3 boost
chuán dì
  1. 1 to transmit
  2. 2 to pass on to sb else
  3. 3 (math.) transitive
qián jìn
  1. 1 to go forward
  2. 2 to forge ahead
  3. 3 to advance
  4. 4 onward
kuài dì
  1. 1 express delivery
zǒu jìn
  1. 1 to enter
jìn
  1. 1 to go forward
  2. 2 to advance
  3. 3 to go in
  4. 4 to enter
  5. 5 to put in
  6. 6 to submit
  7. 7 to take in
  8. 8 to admit
  9. 9 (math.) base of a number system
  10. 10 classifier for sections in a building or residential compound
jìn lái
  1. 1 to come in
jìn rù
  1. 1 to enter
  2. 2 to join
  3. 3 to go into
jìn qù
  1. 1 to go in
jìn bù
  1. 1 progress
  2. 2 improvement
  3. 3 to improve
  4. 4 to progress
  5. 5 CL:個|个[gè]
jìn xíng
  1. 1 to advance
  2. 2 to conduct
  3. 3 underway
  4. 4 in progress
  5. 5 to do
  6. 6 to carry out
  7. 7 to carry on
  8. 8 to execute
shàng jìn
  1. 1 to make progress
  2. 2 to do better
  3. 3 fig. ambitious to improve oneself
  4. 4 to move forwards
shàng jìn xīn
  1. 1 motivation
  2. 2 ambition
xiān jìn
  1. 1 advanced (technology)
  2. 2 to advance
zēng jìn
  1. 1 to promote
  2. 2 to enhance
  3. 3 to further
  4. 4 to advance (a cause etc)
fèn jìn
  1. 1 to advance bravely
  2. 2 to endeavor
yǐn jìn
  1. 1 to recommend
  2. 2 to introduce (from outside)
kuài jìn
  1. 1 fast-forward (media player)
dǎ jìn
  1. 1 to breach
  2. 2 to invade
tuī jìn
  1. 1 to impel
  2. 2 to carry forward
  3. 3 to push on
  4. 4 to advance
  5. 5 to drive forward

Idioms (20)

不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不知进退
bù zhī jìn tuì
  1. 1 not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety
前门拒虎,后门进狼
qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng
  1. 1 to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
加官进位
jiā guān jìn wèi
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)
加官进爵
jiā guān jìn jué
  1. 1 promotion to the nobility (idiom)
加官进禄
jiā guān jìn lù
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)
得寸进尺
dé cùn jìn chǐ
  1. 1 lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains
  2. 2 give him an inch, and he'll want a mile
循序渐进
xún xù jiàn jìn
  1. 1 in sequence, step by step (idiom); to make steady progress incrementally
招财进宝
zhāo cái jìn bǎo
  1. 1 ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!
搬唇递舌
bān chún dì shé
  1. 1 to pass on stories (idiom); to sow dissension
  2. 2 to blab
  3. 3 to tell tales
朝山进香
cháo shān jìn xiāng
  1. 1 to go on a pilgrimage and offer incense (idiom)
与日俱进
yǔ rì jù jìn
  1. 1 every day sees new developments (idiom)
  2. 2 to make constant progress
跳出釜底进火坑
tiào chū fǔ dǐ jìn huǒ kēng
  1. 1 out of the frying pan into the fire (idiom)
逆水行舟,不进则退
nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì
  1. 1 like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)
进退不得
jìn tuì bù dé
  1. 1 can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver
  2. 2 stalled
  3. 3 in a dilemma
  4. 4 stuck in a difficult position
进退中绳
jìn tuì zhōng shéng
  1. 1 to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible
进退两难
jìn tuì liǎng nán
  1. 1 no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma
  2. 2 trapped
  3. 3 in an impossible situation
进退失据
jìn tuì shī jù
  1. 1 no room to advance or to retreat (idiom); at a loss
  2. 2 in a hopeless situation
进退有常
jìn tuì yǒu cháng
  1. 1 to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible
进退为难
jìn tuì wéi nán
  1. 1 no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma
  2. 2 trapped
  3. 3 in an impossible situation

Sample Sentences

目前在外交交涉中最常见的表述,依事件的严重程度,主要有:关注或关切、遗憾、不满或反对、抗议。目前在外交辞令上,“抗议”是最严重等级。举例来说,若日本高官参拜靖国神社后,中国外交部通常都会在第一时间表示“强烈抗议”。而抗议按照程度递进又可分为:抗议、强烈抗议和最强烈抗议。
mùqián zài wàijiāo jiāoshè zhōng zuì chángjiàn de biǎoshù ,yī shìjiàn de yánzhòng chéngdù ,zhǔyào yǒu :guānzhù huò guānqiè 、yíhàn 、bùmǎn huò fǎnduì 、kàngyì 。mùqián zài wàijiāo cílìng shàng ,“kàngyì ”shì zuì yánzhòng děngjí 。jǔlì láishuō ,ruò Rìběn gāoguān cānbài jìngguóshénshè hòu ,Zhōngguó wàijiāobù tōngcháng dōuhuì zài dì yī shíjiān biǎoshì “qiángliè kàngyì ”。ér kàngyì ànzhào chéngdù dìjìn yòu kě fēnwéi :kàngyì 、qiángliè kàngyì hé zuì qiángliè kàngyì 。
Currently the most commonly seen formulations in diplomatic negotiations, according to the degree of importance of the incident, are mainly: "关注" or "关切", "遗憾", meaning "regret", "不满" meaning "dissatisfied" or "反对", meaning "oppose" and "抗议" meaning "to protest". Currently in diplomatic rhetoric, "抗议" is the most severe level. For example, after high-level Japanese officials worship at the Yasukuni Shrine, the Chinese Ministry of Foreign Affairs will usually immediately announce their "强烈抗议" or "strong protest". "抗议" itself has different progressive levels, that can be divided into "抗议", protest, "强列抗议", strongly protest, and "最强烈抗议", protest in the strongest terms.
递进的关系。
dìjìn de guānxi 。
Progressive relationship.
Go to Lesson