通常
tōng cháng
Pinyin

Definition

通常
 - 
tōng cháng
  1. regular
  2. usual
  3. normal
  4. usually
  5. normally

Character Decomposition

Related Words (20)

jiāo tōng
  1. 1 to be connected
  2. 2 traffic
  3. 3 transportation
  4. 4 communications
  5. 5 liaison
Cháng
  1. 1 surname Chang
cháng cháng
  1. 1 frequently
  2. 2 often
pǔ tōng
  1. 1 common
  2. 2 ordinary
  3. 3 general
  4. 4 average
zhèng cháng
  1. 1 regular
  2. 2 normal
  3. 3 ordinary
gōu tōng
  1. 1 to join
  2. 2 to connect
  3. 3 to link up
  4. 4 to communicate
jīng cháng
  1. 1 frequently
  2. 2 constantly
  3. 3 regularly
  4. 4 often
  5. 5 day-to-day
  6. 6 everyday
  7. 7 daily
Lián tōng
  1. 1 China United Telecommunications Corporation
  2. 2 aka China Unicom or Unicom
  3. 3 abbr. for 中國聯通|中国联通
tōng
  1. 1 to go through
  2. 2 to know well
  3. 3 (suffix) expert
  4. 4 to connect
  5. 5 to communicate
  6. 6 open
  7. 7 to clear
  8. 8 classifier for letters, telegrams, phone calls etc
tōng xiāo
  1. 1 all night
  2. 2 throughout the night
tōng guò
  1. 1 by means of
  2. 2 through
  3. 3 via
  4. 4 to pass through
  5. 5 to get through
  6. 6 to adopt
  7. 7 to pass (a bill or inspection etc)
  8. 8 to switch over
fēi cháng
  1. 1 very
  2. 2 very much
  3. 3 unusual
  4. 4 extraordinary
hēng tōng
  1. 1 to go smoothly
  2. 2 prosperous
  3. 3 going well
Nán tōng
  1. 1 Nantong prefecture level city in Jiangsu
kǎ tōng
  1. 1 cartoon (loanword)
fǎn cháng
  1. 1 unusual
  2. 2 abnormal
yuán tōng
  1. 1 flexible
  2. 2 accommodating
shī cháng
  1. 1 not normal
  2. 2 an aberration
jiā cháng
  1. 1 the daily life of a family
jiā cháng cài
  1. 1 home cooking

Idioms (20)

一反常态
yī fǎn cháng tài
  1. 1 complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic
  2. 2 entirely outside the norm
  3. 3 out of character
一窍不通
yī qiào bù tōng
  1. 1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. 2 I don't understand a word (idiom)
  3. 3 it's all Greek to me
一通百通
yī tōng bǎi tōng
  1. 1 grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)
三纲五常
sān gāng wǔ cháng
  1. 1 three principles and five virtues (idiom)
  2. 2 the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)
串通一气
chuàn tōng yī qì
  1. 1 to act in collusion (idiom)
互通有无
hù tōng yǒu wú
  1. 1 mutual exchange of assistance (idiom)
  2. 2 to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls
  3. 3 to reciprocate with material assistance
  4. 4 scratch each other's back
人之常情
rén zhī cháng qíng
  1. 1 human nature (idiom)
  2. 2 a behavior that is only natural
八仙过海,各显神通
Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
  1. 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
  2. 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
兵家常事
bīng jiā cháng shì
  1. 1 commonplace in military operations (idiom)
千里马常有,而伯乐不常有
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér Bó Lè bù cháng yǒu
  1. 1 lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom)
  2. 2 fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it
半通不通
bàn tōng bù tōng
  1. 1 to not fully understand (idiom)
博识多通
bó shí duō tōng
  1. 1 knowledgeable and perspicacious (idiom)
四通八达
sì tōng bā dá
  1. 1 roads open in all directions (idiom); accessible from all sides
官运亨通
guān yùn hēng tōng
  1. 1 (of a political career) everything is going smoothly (idiom)
弄懂弄通
nòng dǒng nòng tōng
  1. 1 to get a thorough understanding of sth (idiom)
心有灵犀一点通
xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng
  1. 1 hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one
政通人和
zhèng tōng rén hé
  1. 1 efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people
时运亨通
shí yùn hēng tōng
  1. 1 our luck is in, everything is going smoothly (idiom)
有无相通
yǒu wú xiāng tōng
  1. 1 mutual exchange of assistance (idiom)
  2. 2 to reciprocate with material assistance
条条大路通罗马
tiáo tiáo dà lù tōng Luó mǎ
  1. 1 all roads lead to Rome
  2. 2 use different means to obtain the same result (idiom)

Sample Sentences

主位通常是主人或是地位比较高的人坐的位子。
zhǔwèi tōngcháng shì zhǔrén huòshì dìwèi bǐjiào gāo de rén zuò de wèizi 。
The main seat is usually occupied by either the host or someone of a higher position.
Go to Lesson 
威尼斯商户通常在店门口用金属条或木条挡水,但这次动用水泵排水。
Wēinísī shānghù tōngcháng zài diàn ménkǒu yòng jīnshǔ tiáo huò mù tiáo dǎng shuǐ ,dàn zhè cì dòngyòng shuǐbèng páishuǐ 。
Normally Venetian merchants would use metal or wooden planks to stop water from entering their store entrance but this time they use water pumps to drain water.
Go to Lesson 
凉屋通常傍水而建,利用机械原理将水送至屋顶,然后水流沿着屋檐往下淌,大有人工“水帘洞”的味道。
liángwū tōngcháng bàngshuǐérjiàn ,lìyòng jīxiè yuánlǐ jiāng shuǐ sòng zhì wūdǐng ,ránhòu shuǐliú yánzhe wūyán wǎng xià tǎng ,dàyǒu réngōng “shuǐliándòng ”de wèidao 。
Summer houses were built near water, and used mechanical principle to deliver water to the roof top and down the eaves creating a man made water curtain
Go to Lesson 
听好了,啤酒最基本的四个元素是麦芽、酵母、啤酒花、水,而精酿啤酒通常还会加入水果、咖啡、巧克力等各式各样的风味。
tīng hǎo le ,píjiǔ zuì jīběn de sì ge yuánsù shì màiyá 、jiàomǔ 、píjiǔhuā 、shuǐ ,ér jīngniàngpíjiǔ tōngcháng hái huì jiārù shuǐguǒ 、kāfēi 、qiǎokèlì děng gèshìgèyàng de fēngwèi 。
Listen carefully, the basic four components of beer are malt, yeast, hops and water, and with craft beer they normally also add all kinds of different flavours, such as fruit, coffee and chocolate.
规律运动是能帮助控制血压没错,但是饮食习惯通常是真正致命的原因。人体要是摄取了太多盐分,身体会以提高血压来回应。
guīlu:4 yùndòng shì néng bāngzhù kòngzhì xuèyā méicuò ,dànshì yǐnshí xíguàn tōngcháng shì zhēnzhèng zhìmìng de yuányīn 。réntǐ yàoshi shèqǔ le tài duō yánfèn ,shēntǐ huì yǐ tígāo xuèyā lái huíyìng 。
Regular exercise can indeed help you to control your blood pressure, but your dietary habits are normally the real fatal factor. If the human body takes in too much salt, the body raises the blood pressure in response.
Go to Lesson 
国际学校的合约通常是两年,那他只待了一年就离开,这样没有违约吗?
guójì xuéxiào de héyuē tōngcháng shì liǎng nián ,nà tā zhǐ dāi le yī nián jiù líkāi ,zhèyàng méiyǒu wéiyuē ma ?
People generally sign a two-year contract with international schools. Did he break the contract since he only stayed for a year?
Go to Lesson 
在美国曝出知名高校招生舞弊案后,英国传出入学材料作假情况。英国《泰晤士报》17日报道,去年有4500多人涉嫌申请入学时抄袭别人的个人陈述。欧美国家高校通常要求申请人撰写个人陈述,阐述自己取得的成绩、申请动机等内容。英国高等院校招生委员会用一款名为copycatch的防学术欺诈软件查到,去年有4559人的个人陈述文件内容可疑。
zài Měiguó pù chū zhīmíng gāoxiào zhāoshēng wǔbì àn hòu ,Yīngguó chuánchū rùxué cáiliào zuòjiǎ qíngkuàng 。Yīngguó 《TàiwùshìBào 》 rì bàodào ,qùnián yǒu duō rén shèxián shēnqǐng rùxué shí chāoxí biéren de gèrén chénshù 。ŌuMěi guójiā gāoxiào tōngcháng yāoqiú shēnqǐngrén zhuànxiě gèrén chénshù ,chǎnshù zìjǐ qǔdé de chéngjì 、shēnqǐng dòngjī děng nèiróng 。Yīngguó gāoděng yuànxiào zhāoshēng wěiyuánhuì yòng yī kuǎn míngwéi de fáng xuéshù qīzhà ruǎnjiàn chá dào ,qùnián yǒu rén de gèrén chénshù wénjiàn nèiróng kěyí 。
Following the heels of well-known colleges and universities in the United States were exposed of fraudulent admissions, UK reported similar school admissions fraud. The Times reported on the 17th that more than 4,500 people were suspected of copying admissions essays at the time of enrollment. Colleges and universities in Europe and the United States usually require applicants to write college admissions essays, explaining their achievements, motivations, and so on. The UK College Admissions Committee used an anti-academic fraud software called copycatch. Last year, 4,559 people's personal statements were suspicious.
在中国文化中,谦虚是一种美德,所以有实力的人通常不会卖弄自己,但是能力不好的人,却常常把自己讲得很好。
zài Zhōngguó wénhuà zhōng ,qiānxū shì yīzhǒng měidé ,suǒyǐ yǒu shílì de rén tōngcháng bùhuì màinong zìjǐ ,dànshì nénglì bùhǎo de rén ,què chángcháng bǎ zìjǐ jiǎng de hěn hǎo 。
In Chinese culture, people regard modesty as one of the virtues, so usually competent people don’t show off; however, incompetent people would often brag about how good they are.
Go to Lesson 
1)保证充足的食物摄入。不要过于相信瘦是福,老年人的蛋白质摄入较成年人增加,更应该每天吃足量的肉类(通常建议每天吃150~200g肉类,喝200~400ml鲜奶)。食量少的消瘦老人可以通过加餐来保证食物的摄入总量。
yī )bǎozhèng chōngzú de shíwù shèrù 。bùyào guòyú xiāngxìn shòu shì Fú ,lǎoniánrén de dànbáizhì shèrù jiào chéngniánrén zēngjiā ,gèng yīnggāi měitiān chī zúliàng de ròulèi (tōngcháng jiànyì měitiān chī 150 ~200g ròulèi ,hē 200 ~400ml xiānnǎi )。shíliàng shǎo de xiāoshòu lǎorén kěyǐ tōngguò jiācān lái bǎozhèng shíwù de shèrù zǒngliàng 。
1) Ensure adequate food intake. Don't believe thin is always a blessing. The protein intake of the elderly is higher than that of adults. You should eat enough meat every day (usually it is recommended to eat 150-200g meat per day and drink 200-400ml fresh milk). An elderly who eats in small portions can increase the total amount of food intake by adding meals.
我通常在超市买衣服,那里的衣服比较便宜你呢?你平常在哪儿购物?
wǒ tōngcháng zài chāoshì mǎi yīfu ,nàli de yīfu bǐjiào piányi nǐ ne ?nǐ píngcháng zài nǎr5 gòuwù ?
I usually shop at the market. Clothes are usually cheaper there. How about you? Where do you shop?
Go to Lesson