遛狗
liù gǒu
Pinyin

Definition

遛狗
 - 
liù gǒu
  1. to walk a dog

Character Decomposition

Related Words (20)

gǒu
  1. 1 dog
  2. 2 CL:隻|只[zhī],條|条[tiáo]
xiǎo gǒu
  1. 1 pup
  2. 2 puppy
Sōu gǒu
  1. 1 Sougou (searching dog) search engine, www.sogou.com
gǒu zǎi
  1. 1 paparazzi
gǒu pì
  1. 1 bullshit
  2. 2 nonsense
gǒu shǐ
  1. 1 canine excrement
  2. 2 dog poo
  3. 3 bullshit
gǒu wō
  1. 1 doghouse
  2. 2 kennel
gǒu ròu
  1. 1 dog meat
gǒu tuǐ
  1. 1 lackey
  2. 2 henchman
  3. 3 to kiss up to
gǒu xiě
  1. 1 melodramatic
  2. 2 contrived
liù gǒu
  1. 1 to walk a dog
rén mó gǒu yàng
  1. 1 (idiom) to pose
  2. 2 to put on airs
tōu jī mō gǒu
  1. 1 to imitate the dog and steal chicken (idiom)
  2. 2 to pilfer
  3. 3 to dally with women
  4. 4 to have affairs
tù sǐ gǒu pēng
  1. 1 lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)
  2. 2 fig. to get rid of sb once he has served his purpose
hǎ bā gǒu
  1. 1 pekingese (dog)
  2. 2 (fig.) sycophant
  3. 3 lackey
Dǎ gǒu
  1. 1 Takow, Takao or Takau, old name for Kaohsiung 高雄[Gāo xióng] in the southwest of Taiwan
dǎ luò shuǐ gǒu
  1. 1 lit. to beat a drowning dog (idiom)
  2. 2 fig. to pulverize an (already defeated) enemy
  3. 3 to hit sb when he's down
shā pí gǒu
  1. 1 Chinese shar-pei (dog breed)
hǎi gǒu
  1. 1 fur seal
rè gǒu
  1. 1 hot dog (loanword)

Idioms (20)

人模狗样
rén mó gǒu yàng
  1. 1 (idiom) to pose
  2. 2 to put on airs
偷鸡摸狗
tōu jī mō gǒu
  1. 1 to imitate the dog and steal chicken (idiom)
  2. 2 to pilfer
  3. 3 to dally with women
  4. 4 to have affairs
兔死狗烹
tù sǐ gǒu pēng
  1. 1 lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)
  2. 2 fig. to get rid of sb once he has served his purpose
咬人狗儿不露齿
yǎo rén gǒu r5 bù lù chǐ
  1. 1 lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)
  2. 2 fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗
jià jī suí jī , jià gǒu suí gǒu
  1. 1 if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)
引狗入寨
yǐn gǒu rù zhài
  1. 1 to lead the dog into the village (idiom)
  2. 2 to introduce a potential source of trouble
打狗还得看主人
dǎ gǒu hái děi kàn zhǔ rén
  1. 1 lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom)
  2. 2 fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him
打落水狗
dǎ luò shuǐ gǒu
  1. 1 lit. to beat a drowning dog (idiom)
  2. 2 fig. to pulverize an (already defeated) enemy
  3. 3 to hit sb when he's down
指鸡骂狗
zhǐ jī mà gǒu
  1. 1 lit. to point at the chicken while scolding the dog (idiom)
  2. 2 fig. to make indirect criticisms
挂羊头卖狗肉
guà yáng tóu mài gǒu ròu
  1. 1 lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)
  2. 2 fig. to cheat
  3. 3 dishonest advertising
  4. 4 wicked deeds carried out under banner of virtue
是骡子是马,牵出来遛遛
shì luó zi shì mǎ , qiān chū lai liù liu
  1. 1 lit. to see whether it's a mule or a horse, take it out for a walk (idiom)
  2. 2 fig. the proof of the pudding is in the eating
  3. 3 to show what one is made of
狐朋狗友
hú péng gǒu yǒu
  1. 1 a pack of rogues (idiom); a gang of scoundrels
狐群狗党
hú qún gǒu dǎng
  1. 1 a skulk of foxes, a pack of dogs (idiom)
  2. 2 a gang of rogues
狗仗人势
gǒu zhàng rén shì
  1. 1 a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully others
狗咬吕洞宾,不识好人心
gǒu yǎo Lu:3 Dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn
  1. 1 a dog biting Lü Dongbin (idiom)
  2. 2 to ill reward a person's kindness
狗嘴里吐不出象牙
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
  1. 1 no ivory comes from the mouth of a dog (idiom)
  2. 2 no good words are to be expected from a scoundrel
狗尾续貂
gǒu wěi xù diāo
  1. 1 lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)
  2. 2 fig. a worthless sequel to a masterpiece
狗急跳墙
gǒu jí tiào qiáng
  1. 1 a cornered dog will jump over the wall (idiom)
  2. 2 to be driven to desperate action
狗拿耗子
gǒu ná hào zi
  1. 1 lit. a dog who catches mice
  2. 2 to be meddlesome (idiom)
狗改不了吃屎
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ
  1. 1 lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)
  2. 2 fig. bad habits are hard to change

Sample Sentences

可是您都出来了,在公共场合可要讲规则呀,这里写了:“文明养犬,遛狗牵绳”
kěshì nín dōu chūlái le ,zài gōnggòng chǎnghé kě yào jiǎng guīzé ya ,zhèlǐ xiě le :“wénmíng yǎng quǎn ,liùgǒu qiānshéng ”
But you have to follow rules when you’re outside. It is written here: "civilised dog care, use a leash”.
Go to Lesson 
不用等以后了,社区刚好买了一些遛狗绳,国外进口的,我这儿有一根,来给您拴上吧
bùyòng děng yǐhòu le ,shèqū gānghǎo mǎi le yīxiē liùgǒu shéng ,guówài jìnkǒu de ,wǒ zhèr5 yǒu yī gēn ,lái gěi nín shuān shàng ba
You don’t have to wait, I just bought some imported dog leashes and I have one with me now, I’ll give it to you.
Go to Lesson 
大姐…可是根据规定,不拴住不能遛狗的呀
dàjiě …kěshì gēnjù guīdìng ,bù shuānzhù bùnéng liùgǒu de ya
Hey sister, but according to the rules you can’t walk your dog without a leash.
Go to Lesson