那边
nà bian
Pinyin

Definition

那边
 - 
nà bian
  1. over there
  2. yonder

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 surname Na
nà me
  1. 1 like that
  2. 2 in that way
  3. 3 or so
  4. 4 so
  5. 5 so very much
  6. 6 about
  7. 7 in that case
nà xiē
  1. 1 those
nà ge
  1. 1 that one
  2. 2 that thing
  3. 3 that (as opposed to this)
  4. 4 (used before a verb or adjective for emphasis)
  5. 5 (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word)
  6. 6 (used in speech as a filler, similar to "umm", "you know" etc)
  7. 7 (euph.) menstruation
  8. 8 sex
  9. 9 also pr. [nèi ge]
nà shí
  1. 1 then
  2. 2 at that time
  3. 3 in those days
nà yàng
  1. 1 that kind
  2. 2 that sort
nà li
  1. 1 there
  2. 2 that place
  3. 3 also written 那裡|那里
Yà lì sāng nà
  1. 1 Arizona
Yà lì sāng nà zhōu
  1. 1 Arizona
chà nà
  1. 1 an instant (Sanskrit: ksana)
  2. 2 split second
  3. 3 the twinkling of an eye
Hā wǎ nà
  1. 1 Havana, capital of Cuba
Guī yà nà
  1. 1 Guyana
Bā sài luó nà
  1. 1 Barcelona
Zhī nà
  1. 1 phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory
sāng nà
  1. 1 sauna (loanword)
Rè nà yà
  1. 1 Genoa
Sà nà
  1. 1 Sana'a, capital of Yemen
Lù yì sī ān nà zhōu
  1. 1 Louisiana, US state
Xīn xīn nà tí
  1. 1 Cincinnati, Ohio
Nà bù lè sī
  1. 1 Napoli, capital of Campania region of Italy
  2. 2 Naples

Idioms (2)

说时迟,那时快
shuō shí chí , nà shí kuài
  1. 1 (idiom) no sooner said than done
  2. 2 before you know it
这山望着那山高
zhè shān wàng zhe nà shān gāo
  1. 1 lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position
  2. 2 the grass is always greener on the other side of the fence

Sample Sentences

父亲是一个胖子,走过去自然要费事些。我本来要去的,他不肯,只好让他去。我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努力的样子。这时我看见他的背影,我的泪很快地流下来了。我赶紧拭干了泪,怕他看见,也怕别人看见。我再向外看时,他已抱了朱红的橘子望回走了。
fùqin shì yī gè pàngzi ,zǒu guòqù zìrán yào fèishì xiē 。wǒ běnlái yào qù de ,tā bù kěn ,zhǐhǎo ràng tā qù 。wǒ kànjiàn tā dài zhe hēibù xiǎomào ,chuān zhe hēibù dà mǎguà ,shēnqīng bù miánpáo ,pánshān de zǒu dào tiědào biān ,mànmàn tàn shēn xiàqu ,shàng bù dà nán 。kěshì tā chuānguò tiědào ,yào pá shàng nàbiān yuètái ,jiù bù róngyì le 。tā yòng liǎng shǒu pān zhe shàngmian ,liǎng jiǎo zài xiàng shàng suō ;tā féipàng de shēnzi xiàng zuǒ wēi qīng ,xiǎn chū nǔlì de yàngzi 。zhè shí wǒ kànjiàn tā de bèiyǐng ,wǒ de lèi hěnkuài de liú xiàlai le 。wǒ gǎnjǐn shìgān le lèi ,pà tā kànjiàn ,yě pà biérén kànjiàn 。wǒ zài xiàngwài kàn shí ,tā yǐ bào le zhūhóng de júzi wàng huí zǒu le 。
My father's a big guy, to get there would be quite a bit of effort for him. I wanted to go instead, but he just wouldn't let me. I just had to give into my insistent father. I looked over at my father, in his black cloth cap, black knee-length robe and dark green cotton-padded jacket, teetering his way toward the railway and lowering his way down there, which wasn't too difficult. Yet, the difficult part was climbing up to the platform after crossing the tracks. He tightly placed his hands on the top of the platform, shrinking back his legs, his heavy body tilted slightly to the left. The sight was of a many trying his very best. As I took this scene in, looking at his back, my tears rushed down my face. I rushed to wipe away my tears, afraid of being seen by him, or by any others. When I look out again, he was already on his way back, carrying those bright tangerines.
我说道,“爸爸,你走吧。”他望车外看了看,说,“我买几个橘子去。你就在此地,不要走动。”我看那边月台的栅栏外有几个卖东西的等着顾客。走到那边月台,须穿过铁道,须跳下去又爬上去。
wǒ shuō dào ,“bàba ,nǐ zǒu ba 。”tā wàng chē wài kàn le kàn ,shuō ,“wǒ mǎi jǐ ge júzi qù 。nǐ jiù zài cǐ de ,bù yào zǒudòng 。”wǒ kàn nàbiān yuètái de zhàlan wài yǒu jǐ ge mài dōngxi de děng zhe gùkè 。zǒudào nàbiān yuètái ,xū chuānguò tiědào ,xū tiào xiàqu yòu pá shàngqu 。
I said: "Father, you head off". He looks out of the train and says: "I'm going to buy some tangerines, you stay here, don't go anywhere". Beyond the railing of the other platform, were a couple of vendors waiting for customers. To get to that platform, you had to jump down to the tracks and climb up the other side.
过铁道时,他先将橘子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起橘子走。到这边时,我赶紧去搀他。他和我走到车上,将橘子一股脑儿放在我的皮大衣上。于是扑扑衣上的泥土,心里很轻松似的,过一会说,“我走了;到那边来信!”我望着他走出去。他走了几步,回过头看见我,说,“进去吧,里边没人。”等他的背影混入来来往往的人里,再找不着了,我便进来坐下,我的眼泪又来了。
guò tiě dào shí ,tā xiān jiāng júzi sànfàng fàng zài dìshang ,zìjǐ mànmàn pá xià ,zài bào qǐ júzi zǒu 。dào zhèbiān shí ,wǒ gǎnjǐn qù chān tā 。tā hé wǒ zǒu dào chēshang ,jiāng júzi yīgǔnǎor fàng zài wǒ de pídàyī shàng 。yúshì pūpū yī shàng de nítǔ ,xīnli hěn qīngsōng shìde ,guò yīhuì shuō ,“wǒ zǒu le ;dào nàbiān lái xìn !”wǒ wàng zhe tā zǒu chūqù 。tā zǒu le jǐ bù ,huí guò tóu kànjiàn wǒ ,shuō ,“jìnqù ba ,lǐbiān méi rén 。”děng tā de bèiyǐng húnrù láiláiwǎngwǎng de rén lǐ ,zài zhǎo bù zháo le ,wǒ biàn jìnlai zuòxia ,wǒ de yǎnlèi yòu lái le 。
As he was crossing the tracks, he first placed the tangerines on the platform. He then slowly lowered himself to the tracks and picked the tangerines back up to walk over. When he got to my side of the track, I rushed to help him. As he and I got back onto the train, he placed all the tangerines on my fur coat. He patted the dirt off his jacket, and looked very satisfied. After a moment, he said to me: ”I am leaving now. Remember to write to me! ”. I looked over as he walked out. After just a few steps, he looked back at me and said "Go back in, your things are unattended". Once he disappeared into the bustling crowd and I could find him no more, I came in and sat down. My tears came again.
大哥,我一看您就是来这里找工作的,听口音,您是湖南那边的吧?
dàgē ,wǒ yī kàn nín jiù shì lái zhèlǐ zhǎo gōngzuò de ,tīng kǒuyīn ,nín shì Húnán nàbiān de ba ?
Buddy, I could tell you'd come here looking for work as soon as I laid eyes on you. Listening to your accent, I'd say you're from around Hunan, no?
什么贼头贼脑,你少在那边吃不到葡萄说葡萄酸了,快上来啦!
shénme zéitóuzéinǎo ,nǐ shǎo zài nàbiān chībudào pútao shuō pútao suān le ,kuài shànglái la !
What do you mean spooky? Stop with the sour grapes and get on!
你懂什么,等我到了川藏那边,能睡个大通铺喝口热水就不错啦。
nǐ dǒng shénme ,děng wǒ dào le ChuānZàng nàbian ,néng shuì ge dàtōngpù hē kǒu rèshuǐ jiù bùcuò la 。
What do you know? It’s not bad already if I can get some sleep in a shelter with long beds and drink hot water when I get to Sichuan-Tibet
Go to Lesson 
往那边,对吗?
wǎng nàbian ,duì ma ?
Go that way, correct?
是你交不到吧...那你在那边傻笑个什么劲?
shì nǐ jiāo bùdào ba ...nà nǐ zài nàbian shǎxiào ge shénme jìn ?
Actually you couldn’t get one right...Then what are you smirking at?
Go to Lesson 
少在那边装可怜,你这富二代的公主,就算你不努力,还是可以得到他们的支持啊。
shǎo zài nàbian zhuāng kělián ,nǐ zhè fùèrdài de gōngzhǔ ,jiùsuàn nǐ bù nǔlì ,háishi kěyǐ dédào tāmen de zhīchí a 。
Quit feeling sorry for yourself. You are a princess and the second generation of a wealthy family. Even if you don't work hard, you can still get their support.
Go to Lesson 
那边有两只羊
nàbian yǒu liǎng zhī yáng
There are two goats. (in the sense of animal)