shǒu
Pinyin

Definition

 - 
shǒu
  1. head
  2. chief
  3. first (occasion, thing etc)
  4. classifier for poems, songs etc

Character Decomposition

Related Words (20)

shǒu
  1. 1 head
  2. 2 chief
  3. 3 first (occasion, thing etc)
  4. 4 classifier for poems, songs etc
shǒu yè
  1. 1 home page (of a website)
  2. 2 title page
  3. 3 front page
  4. 4 first page
  5. 5 fig. beginning
  6. 6 cover letter
huí shǒu
  1. 1 to turn around
  2. 2 to look back
  3. 3 to recollect
bǎng shǒu
  1. 1 top of the list
jù shǒu
  1. 1 to gather
  2. 2 to meet
shǒu xiān
  1. 1 first (of all)
  2. 2 in the first place
shǒu xí
  1. 1 chief (representative, correspondent etc)
shǒu yìng
  1. 1 to premiere (a movie or TV show)
  2. 2 premiere (of a movie)
  3. 3 first-run (movie)
  4. 4 to greet (the eye) before anything else (e.g. when entering a room)
shǒu cì
  1. 1 first
  2. 2 first time
  3. 3 for the first time
Shǒu ěr
  1. 1 Seoul, capital of South Korea (Chinese name adopted in 2005 to replace 漢城|汉城[Hàn chéng])
shǒu fā
  1. 1 first issue
  2. 2 first public showing
shǒu yào
  1. 1 the most important
  2. 2 of chief importance
shǒu xuǎn
  1. 1 first choice
  2. 2 premium
  3. 3 to come first in the imperial examinations
shǒu dū
  1. 1 capital (city)
  2. 2 CL:個|个[gè]
shǒu lǐng
  1. 1 head
  2. 2 boss
  3. 3 chief
shǒu shì
  1. 1 jewelry
  2. 2 head ornament
shàng shǒu
  1. 1 seat of honor
  2. 2 first place
hé shǒu wū
  1. 1 Chinese knotweed (Polygonum multiflorum)
  2. 2 fleeceflower root
fǔ shǒu
  1. 1 to bend one's head
fǔ shǒu chēng chén
  1. 1 to bow before (idiom)
  2. 2 to capitulate

Idioms (18)

低首下心
dī shǒu xià xīn
  1. 1 to be fawningly submissive (idiom)
俯首帖耳
fǔ shǒu tiē ěr
  1. 1 bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient
  2. 2 at sb's beck and call
俯首称臣
fǔ shǒu chēng chén
  1. 1 to bow before (idiom)
  2. 2 to capitulate
搔首弄姿
sāo shǒu nòng zī
  1. 1 to stroke one's hair coquettishly (idiom)
昂首挺胸
áng shǒu tǐng xiōng
  1. 1 head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits
  2. 2 in fine mettle (of animal)
昂首阔步
áng shǒu kuò bù
  1. 1 striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step
  2. 2 to strut
畏首畏尾
wèi shǒu wèi wěi
  1. 1 afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous
  2. 2 afraid of the slightest thing
痛心疾首
tòng xīn jí shǒu
  1. 1 bitter and hateful (idiom)
  2. 2 to grieve and lament (over sth)
白首齐眉
bái shǒu qí méi
  1. 1 (of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)
皓首苍颜
hào shǒu cāng yán
  1. 1 white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age
祸首罪魁
huò shǒu zuì kuí
  1. 1 main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit
  2. 2 fig. main cause of a disaster
罪魁祸首
zuì kuí huò shǒu
  1. 1 criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit
  2. 2 fig. main cause of a disaster
翘居群首
qiáo jū qún shǒu
  1. 1 head and shoulders above the crowd (idiom); preeminent
  2. 2 outstanding
翘首以待
qiáo shǒu yǐ dài
  1. 1 to hold one's breath (in anticipation) (idiom)
  2. 2 to anxiously await
蓬首垢面
péng shǒu gòu miàn
  1. 1 lit. with disheveled hair and a dirty face
  2. 2 of unkempt appearance (idiom)
身首异处
shēn shǒu yì chù
  1. 1 to be decapitated (idiom)
首屈一指
shǒu qū yī zhǐ
  1. 1 to count as number one (idiom); second to none
  2. 2 outstanding
马首是瞻
mǎ shǒu shì zhān
  1. 1 to follow blindly (idiom)
  2. 2 to take as one's only guide

Sample Sentences

新首相之位花落谁家,“脱欧”连续剧结局几何,新首相上台后英国外交政策将如何变化,且等时间揭晓。
Xīn shǒuxiàng zhī wèi huāluòshuíjiā ,“tuōŌu ”liánxùjù jiéjú jǐhé ,Xīn shǒuxiàng shàngtái hòu Yīngguó wàijiāozhèngcè jiāng rúhé biànhuà ,qiě děng shíjiān jiēxiǎo 。
Who will emerge winner to be the new PM, how will “Brexit” drama unfold. How will British foreign policy change after the new prime minister takes office, waits to be seen.
此前,特雷莎·梅曾在英国全体保守党议员会议上表示,在“脱欧”协议通过后,她将辞去首相职务。而此次她提前公布了离任时间表,分析人士认为主要有2大因素。
cǐqián ,Tèléishā ·Méi céng zài Yīngguó quántǐ bǎoshǒudǎng yìyuán huìyì shàng biǎoshì ,zài “tuōŌu ”xiéyì tōngguò hòu ,tā jiāng cíqù shǒuxiàng zhíwù 。ér cǐcì tā tíqián gōngbù le lírèn shíjiānbiǎo ,fēnxī rénshì rènwéi zhǔyào yǒu dà yīnsù 。
Earlier, Teresa May said at a meeting of all Conservative Party members in the UK that she would resign as prime minister after "Brexit" agreement was passed. This time, she announced her departure ahead of time and analysts believe there are two major factors.
英国首相特雷莎·梅5月24日表示,她将于6月7日辞去保守党领导人一职,但将留任首相至保守党新领导人产生。
Yīngguó shǒuxiàng Tèléishā ·Méi yuè rì biǎoshì ,tā jiāng yú yuè rì cíqù bǎoshǒudǎng lǐngdǎorén yī zhí ,dàn jiāng liúrèn shǒuxiàng zhì bǎoshǒudǎng Xīn lǐngdǎorén chǎnshēng 。
1: British Prime Minister Teresa May said on May 24 that she will resign as the leader of the Conservative Party on June 7, but will remain as prime minister until the new leader of the Conservative Party comes on board.
日本首相安倍晋三和美国总统唐纳德·特朗普27日在东京会晤。日本媒体报道,双方就贸易问题分歧依旧,特朗普摆出不会放松为削减美国贸易逆差而继续施压日本的姿态。
Rìběn shǒuxiàng ĀnbèiJìnsān hé Měiguó zǒngtǒng Tángnàdé ·Tèlǎngpǔ rì zài Dōngjīng huìwù 。Rìběn méitǐ bàodào ,shuāngfāng jiù màoyì wèntí fēnqí yījiù ,Tèlǎngpǔ bǎi chū bùhuì fàngsōng wèi xuējiǎn Měiguó màoyìnìchā ér jìxù shīyā Rìběn de zītài 。
2: Japanese Prime Minister Shinzo Abe and US President Donald Trump met in Tokyo on the 27th. Japanese media reported that the two sides still have differences on trade issues, and Trump will not relax the pressure on Japan to reduce the US trade deficit.
我男朋友给我写了一首诗。
wǒ nánpéngyou gěi wǒ xiě le yī shǒu Shī 。
My boyfriend wrote a poem for me.
Go to Lesson 
为了防止疫情反弹,武汉建立了疫情防控长效机制。“解封”首日,在黄鹤楼脚下的西城壕社区,不停忙碌的社区书记翁文静说:“我们是‘无疫情社区’,但依然主张非必要不出门。”
wèile fángzhǐ yìqíng fǎntán ,Wǔhàn jiànlì le yìqíng fángkòng chángxiào jīzhì 。“jiěfēng ”shǒu rì ,zài Huánghèlóu jiǎoxià de xīchéngháo shèqū ,bùtíng mánglù de shèqū shūji wēngwénjìng shuō :“wǒmen shì ‘wú yìqíng shèqū ’,dàn yīrán zhǔzhāng fēi bìyào bù chūmén 。”
In order to prevent the pandemic from rebounding, Wuhan has set up a long-term mechanism for preventing and controlling the pandemic. The first day of "unlockdown", in the Xichenghao Community under Huanghelou, the community secretary Wong Wen Jing who has been working non-stop said, "We are the 'zero virus community', but still please do not go out if not necessary. "
从“暂停”到“重启”,这是无数人翘首企盼的一幕。武汉,一度是新冠肺炎疫情的“风暴中心”,全市累计报告确诊病例50008例,病亡2572例。
cóng “zàntíng ”dào “chóngqǐ ”,zhèshì wúshù rén qiáoshǒuqǐpàn de yī mù 。Wǔhàn ,yīdù shì xīnguānfèiyán yìqíng de “fēngbàozhōngxīn ”,quánshì lěijì bàogào quèzhěn bìnglì wǔwànlíngbā lì ,bìngwáng liǎngqiānwǔbǎiqīshíèr lì 。
From "pause" to "restart", this is a scene which countless people are looking forward to. Wuhan, once was the "storm centre" of COVID-19 pandemic, has a total of 50,008 confirmed cases and 2,572 deaths reported.
在首都罗马,多个主要景点早早关闭,包括斗兽场和古罗马广场。
zài shǒudū Luómǎ ,duō ge zhǔyào jǐngdiǎn zǎozāo guānbì ,bāokuò dòushòuchǎng hé gǔluómǎguǎngchǎng 。
In the capital Rome, several sightseeing attractions were closed early including the Colosseum and the Roman Forum.
Go to Lesson 
首先,对于养老院的老人而言,他们经常面临无人陪伴的尴尬境遇。年轻志愿者的出现,解决了老年人没人陪的问题。
shǒuxiān ,duìyú yǎnglǎoyuàn de lǎorén éryán ,tāmen jīngcháng miànlín wúrén péibàn de gāngà jìngyù 。niánqīng zhìyuànzhě de chūxiàn ,jiějué le lǎoniánrén méi rén péi de wèntí 。
First of all, the elderly in nursing homes often face awkward situations of being alone but the presence of young volunteers solved this problem.
Go to Lesson 
继新零售超市无人便利店在京落地后国内首个无人智慧面包坊近日在朝阳门亮相
jì Xīn língshòu chāoshì wúrén biànlìdiàn zài Jīng luòdì hòu guónèi shǒugè wúrén zhìhuì miànbāo Fāng jìnrì zài Cháoyángmén liàngxiàng
...following the introduction of new retail supermarkets, unmanned self service convenience stores have emerged in Beijing. And yet another first of its kind “unmanned” smart bakery store has made a public appearance in Chaoyang.