马尔代夫
Mǎ ěr dài fū
Pinyin

Definition

马尔代夫
 - 
Mǎ ěr dài fū
  1. the Maldives

Character Decomposition

Related Words (20)

zhàng fu
  1. 1 husband
  2. 2 CL:個|个[gè]
dài
  1. 1 to substitute
  2. 2 to act on behalf of others
  3. 3 to replace
  4. 4 generation
  5. 5 dynasty
  6. 6 age
  7. 7 period
  8. 8 (historical) era
  9. 9 (geological) eon
dài jià
  1. 1 price
  2. 2 cost
  3. 3 consideration (in share dealing)
dài biǎo
  1. 1 representative
  2. 2 delegate
  3. 3 CL:位[wèi],個|个[gè],名[míng]
  4. 4 to represent
  5. 5 to stand for
  6. 6 on behalf of
  7. 7 in the name of
gōng fu
  1. 1 skill
  2. 2 art
  3. 3 kung fu
  4. 4 labor
  5. 5 effort
gǔ dài
  1. 1 ancient times
  2. 2 olden times
fū ren
  1. 1 lady
  2. 2 madam
  3. 3 Mrs.
  4. 4 CL:位[wèi]
fū qī
  1. 1 husband and wife
  2. 2 married couple
fū fù
  1. 1 a (married) couple
  2. 2 husband and wife
  3. 3 CL:對|对[duì]
nián dài
  1. 1 a decade of a century (e.g. the Sixties)
  2. 2 age
  3. 3 era
  4. 4 period
  5. 5 CL:個|个[gè]
Shí dài
  1. 1 Time, US weekly news magazine
Xiàn dài
  1. 1 Hyundai, South Korean company
shì dài
  1. 1 for many generations
  2. 2 generation
  3. 3 era
  4. 4 age
jiāo dài
  1. 1 to hand over
  2. 2 to explain
  3. 3 to make clear
  4. 4 to brief (sb)
  5. 5 to account for
  6. 6 to justify oneself
  7. 7 to confess
  8. 8 (coll.) to finish
dài míng cí
  1. 1 pronoun
  2. 2 synonym
  3. 3 byword
dài tì
  1. 1 to replace
  2. 2 to take the place of
dài gōu
  1. 1 generation gap
dài lǐ
  1. 1 to act on behalf of sb in a responsible position
  2. 2 to act as an agent or proxy
  3. 3 surrogate
  4. 4 (computing) proxy
dài mǎ
  1. 1 code
dài bǐ
  1. 1 to write on behalf of sb
  2. 2 to ghostwrite

Idioms (20)

一夫当关,万夫莫开
yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi
  1. 1 one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)
世代相传
shì dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
代代相传
dài dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
以言代法
yǐ yán dài fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
  2. 2 Might makes right.
包办代替
bāo bàn dài tì
  1. 1 to do everything oneself (idiom); not to allow others in on the act
只要功夫深,铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
  1. 1 If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
  2. 2 cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
  3. 3 to study diligently
国家兴亡,匹夫有责
guó jiā xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
  1. 1 The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
天下兴亡,匹夫有责
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
  1. 1 The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
夫妻反目
fū qī fǎn mù
  1. 1 man and wife fall out (idiom, from Book of Changes); marital strife
容华绝代
róng huá jué dài
  1. 1 to be blessed with rare and radiant beauty (idiom)
富不过三代
fù bù guò sān dài
  1. 1 wealth never survives three generations (idiom)
新陈代谢
xīn chén dài xiè
  1. 1 metabolism (biology)
  2. 2 the new replaces the old (idiom)
时代不同,风尚不同
shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng
  1. 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
  2. 2 O Tempora, O Mores!
民贼独夫
mín zéi dú fū
  1. 1 tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator
无毒不丈夫
wú dú bù zhàng fu
  1. 1 no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.
独夫民贼
dú fū mín zéi
  1. 1 tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator
相夫教子
xiàng fū jiào zǐ
  1. 1 to assist one's husband and educate the children (idiom)
  2. 2 the traditional roles of a good wife
绝代佳人
jué dài jiā rén
  1. 1 beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance
  2. 2 prettiest girl ever
赔了夫人又折兵
péi le fū rén yòu zhé bīng
  1. 1 having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
  2. 2 to suffer a double loss after trying to trick the enemy

Sample Sentences

说得倒好听,我们哪有那么多时间?哪有那么多钱?把钱花在婚礼上,我们的马尔代夫之行就泡汤了!
shuō de dào hǎotīng ,wǒmen nǎyǒu nàme duō shíjiān ?nǎyǒu nàme duō qián ?bǎ qián huā zài hūnlǐ shàng ,wǒmen de Mǎěrdàifū zhīxíng jiù pàotāng le !
That sounds great, but who has that kind of time? Who has that kind of money? If we spend all of our money on a wedding, our plans for a trip to the Maldives will be down the drain.
Go to Lesson 
现在是旺季,去马尔代夫恐怕吃不消。咱也不是大款。
xiànzài shì wàngjì ,qù Mǎ\'ěrdàifū kǒngpà chībuxiāo 。zá yě bù shì dàkuǎn 。
Right now is the busy season. I don't think we could handle going to the Maldives. We're not moneybags after all.
Go to Lesson 
就是,去马尔代夫!说不定哪天马尔代夫就消失了。到时候想去也去不成了!
jiùshì ,qù Mǎ\'ěrdàifū !shuōbudìng nǎtiān Mǎ\'ěrdàifū jiù xiāoshī le 。dào shíhou xiǎng qù yě qùbùchéng le !
Yeah, go to the Maldives! You never know when the Maldives will disappear. Once that happens, you won't even be able to go if you wanted to!
Go to Lesson 
如果预算足够的话,去马尔代夫吧!
rúguǒ yùsuàn zúgòu dehuà ,qù Mǎ\'ěrdàifū ba !
If it's within your budget, go to the Maldives!
Go to Lesson 
为了去马尔代夫,你就赶快开始攒钱吧。
wèile qù Mǎěrdàifū ,nǐ jiù gǎnkuài kāishǐ zǎnqián ba 。
嗯,我也很期待能到马尔代夫一游,可是到国外旅游开销很大,我得好好计划下我的预算。
ng4 ,wǒ yě hěn qīdài néng dào Mǎěrdàifū yī yóu ,kěshì dào guówài lǚyóu kāixiāo hěn dà ,wǒ děi hǎohāo jìhuà xià wǒ de yùsuàn 。
既然如此,那就没什么可担心的了。你还是先想想准备到哪里度假吧。据说最近很流行去马尔代夫,那里气候宜人,景色也很独特。你不妨也去看看。
jìrán rúcǐ ,nā jiù méishénme kě dānxīn de le 。nǐ hái shì xiān xiǎngxiang zhǔnbèi dào nǎli dùjià ba 。jùshuō zuìjìn hěn liúxíng qù Mǎěrdàifū ,nàli qìhòu yírén ,jǐngsè yě hěn dútè 。nǐ bùfáng yě qù kànkan 。