Sample Sentences

你好季威詹姆士季节威猛
hāi!nǐhǎo,wǒ xìng Zhān,jiào jìwēi,Zhānmǔshì de Zhān,jìjié de jì,wēiměng de wēi。
Hi! Hello. My surname is Zhan, I'm called Ji Wei. Zhan from James, Ji from seasons and Wei from powerful and bold.

Intermediate

Go to Lesson
英国当代诗人西格夫里·萨松Siegfried Sassoon一行不朽警句:“In me the tiger sniffe the rose勉强译成中文便:“心里蔷薇。”
Yīngguó dāngdài shīrén Xīgéfūlǐ·Sàsōng(Siegfried Sassoon)céng xiě guò yìháng bùxiǔ de jǐngjù:“In me the tiger sniffe the rose”miǎnqiǎng bǎ tā yìchéng Zhōngwén,biàn shì:“wǒ xīnli yǒu měng hǔ zài xì xiù qiángwēi。”
The modern British poet Siegfried Sassoon once wrote an immortal line of warning "In me the tiger sniffs the rose", for which, if you forced me to translate it into Chinese, I would use the phrase "我心里有猛虎在细嗅蔷薇" (There's a fierce tiger in my heart carefully sniffing at a rose).

Advanced

Go to Lesson
什么这么卖关子说说
null

Advanced

Go to Lesson
人性国度真正应该充分欣赏蔷薇真正蔷薇应该充分尊敬蔷薇变成菲力斯旦Philistine);蔷薇变成懦夫
zài rénxìng de guódù lǐ,yī zhī zhēnzhèng de měng hǔ yīnggāi néng chōngfèn de xīnshǎng qiángwēi,ér yī duǒ zhēnzhèng de qiángwēi yě yīnggāi néng chōngfèn de zūnjìng měng hǔ;wēi qiángwēi,měng hǔ biànchéng le Fēilìsīdàn(Philistine);wēi měng hǔ,qiángwēi biànchéng le nuòfū。
In the human realm, a real tiger should be able to properly appreciate a rose, and a real rose should also be able to fully respect a tiger; without the rose, the tiger is a Philistine; without the tiger, the rose is a coward.

Advanced

Go to Lesson
假使卢梭当日不是雄狮逼视浪子而是猛虎含苞蔷薇相信同样成为杰作卢梭逝世尚未成名
jiǎshǐ Lúsuō dāngrì suǒ huà de búshi xióngshī bīshì zhe mèng zhōng de làngzǐ,érshì měnghǔ zài xì xiù hánbāo de qiángwēi,wǒ xiāngxìn,zhè fú huà tóngyàng huì chéngwéi jiézuò。xī hū Lúsuō shìshì,ér Sà Sōng shàngwèi chéngmíng。
你快出来,我要用厕所。

Elementary

Go to Lesson
对啊科学家不用外太空搜寻什么外星人研究他们
duìa,chāo měng de,kēxuéjiā bùyòng qù wàitàikōng sōuxún shénme wàixīngrén le,yánjiū tāmen jiù gòu le。
Yeah, they're awesome, scientists don't need to go to outer space to find aliens, they should just research them.

Upper-Intermediate

Go to Lesson
话说回来最好情况还是台风规模不要猛烈带来伤害越小越好大家平安
hěn guāi。huàshuōhuílai,zuìhǎo de qíngkuàng háishì táifēng guīmó bù yào tài měngliè,dàilái de shānghài yuè xiǎoyuè hǎo,dàjiā dōu píng ān。
Good boy. Getting back to the topic though, it is best that typhoons aren't so violent, so that the damage they do is as minimal as possible, and everyone stays safe.

Upper-Intermediate

Go to Lesson
看来陶土真是陶冶性情猛兽驯化
wā!tīng tīng nǐ zhè fān huà,kànlai táotǔ hái zhēnshi néng táoyě xìngqíng,néng bǎ nǐ zhè tóu měngshòu dōu xùnhuà le。
Wow! Listening to you, it really seems like pottery really can fire one’s temperament, to tame this wild beast.

Upper-Intermediate

Go to Lesson
有人蔷薇免不了践踏有人花园醉倒所以前者气质阳刚后者气质阴柔
yǒurén de xīn yuán shì hǔ xué,xué kǒu de jǐ duǒ qiángwēi miǎnbuliǎo měng hǔ de jiàntà;yǒurén de xīn yuán shì huāyuán,yuán zhōng de měng hǔ bù miǎn gěi nà yī piàn xiāng cháo zuìdǎo。suǒyǐ qiánzhě qìzhì jìn yú yánggāng,ér hǒuzhě qìzhì jìn yú yīnróu。
Some people's hearts start out as tiger lairs, with the roses at the mouth of the tiger's lair inevitably being trampled by the tiger; some people's hearts start out as gardens, and the tiger in the garden is inevitably intoxicated by the fragrance. So the nature of the former is closer to masculine, and the nature of the latter is closer to feminine.

Advanced

Go to Lesson
心里蔷薇”。人生战场才能逆流立定脚跟逆风把握方向暴风雨海燕颜色孤星
wǒ xīnli yǒu měng hǔ zài xì xiù qiángwēi”。rénshēng yuán shì zhànchǎng,yǒu měng hǔ cáinéng zài nìliú lǐ lìdìng jiǎogēn,zài nìfēng lǐ bǎwò fāngxiàng,zuò bàofēngyǔ zhōng de hǎiyàn,zuò bù gǎi yánsè de gūxīng。
"In me the tiger sniffs the rose". Life is a battleground, and having a fierce tiger in one's heart is the only way you can get a firm footing against the flow of the stream, and orient oneself in the wind, like a swallow in the storm, or a lone star that never changes its color.

Advanced

Go to Lesson
问题有点儿尖锐不过比起南方人北方人性格直爽豪放火气一些历史上猛将大都出自北方
zhè wèntí yǒudiǎnr jiānruì。bùguò bǐqǐ nánfāngrén lái,běifāngrén de xìnggé zhíshuǎng háofàng,huǒqì dà yīxiē。lìshǐ shàng de měngjiàng dà dōu chūzì běifāng。
That question is a bit pointed. But compared with southerners, northerners' personalities are more straightforward and frank, with more of a temper. Most of our history's great generals came out of the north.

Advanced

Go to Lesson
看来郑教授我们南方女子身高来说好像北方人尤其北方男人高大威猛一些不是山东大汉
kànlai Zhèng jiàoshòu shì kuā wǒmen nánfāng nǚzǐ le。dàn cóng shēngāo láishuō,hǎoxiàng běifāngrén,yóuqí shì běifāng nánrén gèng gāodà wēiměng yīxiē。bùshì cháng shuō“shāndōng dàhàn”ma?
I think Professor Zheng is praising our southern females. But when it comes to height, it seems that northerners -- especially northern men -- are a bit taller and more intimidating. Don't we often say, "Shandong Strongmen?"

Advanced

Go to Lesson
只有恰到好处因为象征人性一方面蔷薇象征人性一面刚刚象征关系调和统一
zhǐyǒu yuán shī cái suàn qiàdàohǎochù,yīnwèi měng hǔ xiàngzhēng rénxìng de yīfāngmiàn,qiángwēi xiàngzhēng rénxìng de lìng yīmiàn,ér“xì xiù”gānggāng xiàngzhēng zhe liǎng zhě de guānxi,liǎng zhě de tiáohé yǔ tǒngyī。
It's only the original poem that really gets it just right, because the fierce tiger symbolizes one aspect of humanity, the rose represents the other, and the act of sniffing represents the link between these two, the harmony between them and their unity.

Advanced

Go to Lesson
假使写成心里雄踞”,那就显得呆笨死板徒然加强人性内在矛盾
jiǎshǐ tā bǎ yuán shī xiěchéng le“wǒ xīnli yǒu měng hǔ xióngjù zài huā páng”,nā jiù huì xiǎnde dāibèn,sǐbǎn,túrán jiāqiáng le rénxìng de nèizài máodùn。
If he'd written the line in the original poem as "In me the tiger towers proudly beside the rose", it would seem clumsy and stiff, emphasizing the internal conflict in humanity a little excessively.

Advanced

Go to Lesson

Get help with ChinesePod dictionary, Search English or Chinese words