Aussie vocab
trevlu
July 08, 2008 at 10:40 AM posted in General DiscussionAlright! We got some new members here now so how about kicking the ball off with some 'Aussie' words that would we'd use in our everyday conversations
Sydney 悉尼 xi1ni2
Melbourne 墨尔本 mo4er3ben3
Perth 佩思 pei4si1
Beer 啤酒 pi2jiu3
Barbeque 烧烤 shao1kao3
Barbeque Grill 烧烤架 shao1kao3jia4
Beach 河滩 he2tan1
谁知道怎么说 didgeridoo?
bababardwan
February 17, 2009 at 12:36 PM
就是。So unless you [unlike most other natives I'd dare say] told them the Chinese name as you posted above,they've now been told the English and not the Chinese.Still,it's cool to know the Chinese names.At least it'll turn up on a Chinese atlas/internet map in one so motivated.
imdaniu
February 17, 2009 at 12:06 PM
From my experiences in China telling people I'm from Brisbane I'd say most people generally don't know either the English or Chinese name. I found it easier to say I was from a town near the Gold Coast!
bababardwan
February 17, 2009 at 11:44 AM
Thanks for that.I'm curious though.I wonder how many Chinese know their geography well enough to be aware of places like Brisbane and Hobart? We're a pretty small place in the grand scheme of things.Furthermore,I wonder if it's actually more likely that some know the English words for such places and not the Chinese as they encounter them in meeting natives of the said places.
imdaniu
February 17, 2009 at 11:33 AM
Brisbane - 布里斯本 bùlǐsīběn
Hobart - 霍巴特 huòbātè
Cricket - 板球 bǎnqiú
Vegemite - 臭黑酱?
Outback - 澳洲内陆 àozhōunèilù
Southern Cross - 南十字座 nánshízìzuò
Stolen Generation - 失窃的一代 shīqièdeyīdài
trevlu
August 02, 2008 at 05:19 PM
Yeah, for example, it'd be pretty boring if the name for a didgeridoo was "Windpipe" or something
But maybe that's what it means in the Aboriginal language!
chees
July 30, 2008 at 01:28 AM
just like how 'didgeridoo' doesnt really mean anything in english, right?
giving everything a purely descriptive name makes for very boring language
joannah
July 27, 2008 at 05:25 AM
Maybe the chinese for australian wind instrument (or something like that) would better communicate what you are talking about? If the person you are talking to has never seen a didgeridoo before it one that sounds like the word but doesn't describe what it is might be confusing.
chees
July 25, 2008 at 01:04 AM
公平定肯
haha i just made that up but it captures some of the sound and some of the meaning
patp
July 23, 2008 at 09:44 PM
"Fair Dinkum"
Has got to be a Aussie classic, how do we translate that?
roscovanbasten
July 21, 2008 at 06:25 AM
Here's the link for the Aussie Rules lesson. Good bit of discussion over there regarding the sport
joannah
July 20, 2008 at 04:09 AM
There's now a lesson on Aussie Rules. It calls aussie rules 澳式橄榄球 (Aòshì gǎnlǎnqiú)
roscovanbasten
July 17, 2008 at 03:18 AM
I don't know about Vegemite, but I think Aussie Rules is just 澳大利亚橄榄球 - correct me if am wrong.
chinasoo
July 08, 2008 at 02:07 PM
I wonder how they come up for an equivelent Chinese word for things such as Didgeridoo??
How about Vegemite and Australian Rules Football?
:-)
henning
July 08, 2008 at 11:04 AM
Trevlu,
I found the following two translations for "Didgeridoo":
澳洲吹管
蒂杰利多
Both seem not to be terribly common (200 vs. 154 Google hits) so you better be prepared to describe that instrument...
kdombros
April 16, 2009 at 05:19 AMBut we also speak to CHinese in Australia -- I've met plenty of Chinese tourists in Australia who ONLY know the city names in CHinese -- and I don't!
Canberra, anyone? I know it sounds like 'kan pei la' but I don't know the characters.