This is two questions, but I feel they're a bit related.
1: What is the difference between "她在看电视" and "她看着电视"? I've learned that both those contructions would mean "-ing", so is there any difference between using '在' and '着'?
2: Same question, but with '再' and '又'. What's the difference between "她再看电视" and "她又看电视"?
The reason I feel the two questions are related is because you can't actually hear the difference between the first sentences in eaxh question. Do you simply avoid confusion by using '着' and '又' instead of '在' and '再' in cases where context is ambiguous? And when you need to say "She's watching TV again", I'm guessing you wouldn't say "她再在看电视", but rather "她又在看电视" or "她再看着电视", or even "她又看着电视".
I'm sure I've misunderstood the usage of some of these characters. Please do point that out. And any pointers on the usage of any of these four characters in their "-ing" and "again" functions would be appreciated.
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.