Lesson Comments

Profile picture
Posted on: Out of Context
On March 30 at 7:40 PM by 藍狗

To my understanding the latter happens when the former breaks down. Proponents of opposing arguments perceive no compromise to be achieved or desired,... Read more

Profile picture
Posted on: Making Excuses
On March 30 at 1:21 PM by JWalkman

Good to see you guys! Love the popups. Looks like you're on your way to a TV show :) Read more

Profile picture
Posted on: I Can't Afford Cake
On March 30 at 11:52 AM by si1teng2

Thanks for USING the expression (不起) in a dialogue! You referred to this usage in another lesson, but I wasn't sure I understood or remembered correct... Read more

Profile picture
On March 30 at 11:05 AM by zaphekiah

择偶 zé ǒu = to choose a spouse 不切实际 bù qiè shí jì = unrealistic; unpractical; impracticable 格雷的五十道陰影 gè l&egr... Read more

Profile picture
On March 30 at 5:00 AM by YuQinCai

You are right. You should say 排得多整齐 since you are saying how was the job done.   Read more

Profile picture
Posted on: Asking About Prices
On March 30 at 4:24 AM by YuQinCai

Ya it works. 请问这种口味的包子还有吗?Qǐngwèn zhèzhǒng kǒuwèi de bāozi háiyǒu ma?Excuse me, is there more this flavor of ste... Read more

Profile picture
Posted on: Making Comparisons
On March 30 at 4:14 AM by YuQinCai

By adding 兩個人, it puts more emphasis on both the two people's dress are pretty. Just to make it more clearer that it's a compliment for both of them. Read more

Profile picture
On March 30 at 3:59 AM by YuQinCai

The best way is to observe what contexts are they usually in and their positions in sentences. Here are some examples. 喜悦 小孩刚满月,老板给每个... Read more

Profile picture
Posted on: No Bargaining
On March 30 at 3:10 AM by Gwilym-ChinesePod

Thanks. I've updated the notes with the correct pinyin. The character 鍊 is just a variant of 鏈 and is the first character that comes up when you... Read more

Profile picture
Posted on: No Bargaining
On March 30 at 2:53 AM by harveytaiwan

真好的課, 謝謝! In the traditional pdf, the supplementary vocabulary uses 項鍊 instead of 現鏈. Is this a mistake? Also, the pinyin uses "zhuanshixiangliang"... Read more