Lesson Comments
我相信你没听错 Thanks for the context.I guess it means push it to the limit or move it to the limit, which in context would mean turn the steering wheel as f... Read more
Interesting translation of " 你手机泡过水 。 。 。吗?: “Did you soak your phone in water?" Might it be better to translate as "did your phone get immersed... Read more
I think I got from the dialog that 打到底 was when you turn the steering wheel to the point where it won't go any more, which I learned in English a... Read more
多谢, zaphekiah。 ” 熄火 “ 我没学过。 我知道 说 “抛锚”。 “进度” 跟 “节奏” 的 意思 有点 像, 不过 只有... Read more
路径 lù jìng = path; route; method; ways and means 年月日时 nián yuè rì shí = date (of birth) 天干地支 tiān gān d&igra... Read more
The video is scheduled for release on YouTube on the 31st of August. Thanks for sharing. In the meantime, you can always download the video and play a... Read more
熄火 xī huǒ = (of fire, lamp etc) to go out; to put out (fire); (fig.) to die down; (of a vehicle) to stall 困境 kùn jìng = predicament; in... Read more
Very interesting, useful lesson, but I'm afraid with a rice cooker the boy will not succeed ... Read more
Would you consider making this video free/shareable? I've been getting a few people together for a language exchange in Cambridge (UK) and would love... Read more
Sentence 3 is the weirdiest introduction I have ever heard lol... Read more