Lesson Comments

Profile picture
On June 08 at 11:13 PM by earls

In the dialogue, I am having trouble understanding this excerpt: 现在才见识到这“天上来”的感觉, Is 识 the correct character or should it be 诗? Read more

Profile picture
On June 08 at 10:43 PM by applejan9

Hi Gwilym,  with the last sentence in the grammar section the mandarin does not match up with the translation - 过了这个村就没这个店了。this is your las... Read more

Profile picture
On June 08 at 8:47 PM by xiaopaul

The lessons are (always) so real ... it's exactly what I noticed when I was at a prestigious school in Shanghai three weeks ago (e.g. 2 million Euro -... Read more

Profile picture
On June 08 at 6:30 PM by Nabeshima120

Now that I gave it some more thought, what your saying makes sense. I think you can use 從...到 to function as "both" in a roughly translated way.... Read more

Profile picture
On June 08 at 6:07 PM by Nabeshima120

The translation isn't exact word for word. 從 到 doesn't translate to both. It's as you said "from..to" 都有 is translating as both. There's no... Read more

Profile picture
On June 08 at 5:30 PM by Lu4Ge1

Please can you explain the following bit of the dialogue? 附近从重点小学到重点高中都有 I would have thought that this means something like: "The neighbourhood h... Read more

Profile picture
Posted on: SDR 人民幣入籃
On June 08 at 1:40 PM by zhoudage

The translation of the second line says January 30, but the Chinese says November 30. Google seems to indicate that the RMB was incorporated in the IM... Read more

Profile picture
On June 08 at 7:24 AM by Nabeshima120

in the traditional pdf 學區房 is pinyinized as xiaoshengfang...might wanna fix that. Read more

Profile picture
On June 08 at 3:56 AM by SeanBulanda

谢谢你们分享这堂课!我很喜欢你们做的视频!我有一个问题:At about 6:30 into the video you discussed the tone change rule for two third tones occurring in a row. In this case there... Read more

Profile picture
On June 07 at 4:39 AM by IanVG123

Thanks for using traditional characters - I just moved to Taibei a few days ago! Read more