Lesson Comments
Maybe it's the wrong character. "To set a price" is “定价” , not "订“, even though they are pronounced the same. "订" does mean order. P... Read more
Hello, Lemomoom! Are you still interested in finding non-Chinese speakers to work with? I live and work ( caischina.org ) in Changhun, Jili... Read more
应该是!我也觉得这里"order"没什么意义。 Read more
In the dialog, how does "又想說我們快回來了" translate into: " so they figured that they'd be back soon"? Thanks! P.S. where/how is it implie... Read more
说实在的,我只在北京住过两个月,教中文,而且是九年前的事了,不能说他们现在怎么说,因为说“关门”并不是错的,只是有些做生意的人认为“关门” 也 有”倒闭“ (to go out of business) 的意思,所以不喜欢这么说... Read more
Could this please get addressed. There is no audio for all the sample sentences for 上. Also, is there a list of these bridging lessons? Read more
Sorry. That's just me making a foolish mistake, lol. I've updated the website and rich media. Read more
You are probably right Matt. I'm just out of the loop I guess. Read more
First off, thank you for including another movement-instruction lesson. This is very useful. I notice that your yoga instructor neglected the ver... Read more