Lesson Comments

Profile picture
On March 30 at 8:37 AM by BettyZheng

That's why we are here. Feel free to leave your questions down here. We'll reply to you as soon as possible! Read more

Profile picture
On March 30 at 8:35 AM by BettyZheng

8:38. 曲折的告白 [qūzhé de gàobái] 曲折 literally means "winding", but here it implies that "it's hard to" 告白 just like the way is winding. 8:43. 有点警觉了 [yǒud... Read more

Profile picture
On March 30 at 8:27 AM by BettyZheng

没错!但字应该是 “三番四覆”:) Read more

Profile picture
Posted on: 算命
On March 30 at 8:27 AM by BettyZheng

Hi there, thanks for pointing this out. We've fixed the translation. Read more

Profile picture
Posted on: 饭圈女孩
On March 30 at 8:24 AM by BettyZheng

Hi there, normally, teachers explain the literal meaning or the origin of one phrase in the podcast; therefor on the website, we only put its figurati... Read more

Profile picture
On March 30 at 8:07 AM by BettyZheng

People use different phrases to express "no problem." so we only pick some common ones to teach. But, I still believe that the best way to learn a lan... Read more

Profile picture
Posted on: I don't smoke
On March 30 at 7:06 AM by BettyZheng

我也觉得烟是一个不太好的发明。 Read more

Profile picture
Posted on: 入乡随俗
On March 30 at 7:05 AM by BettyZheng

Uhmmm...We won't let it happen again in other coming podcasts. Read more

Profile picture
Posted on: A Call Fur Action
On March 30 at 7:03 AM by BettyZheng

We use ...死了 a lot because it's really a common phrase used in daily life. And it's not a Shanghai expression. People everywhere in China use it. Read more

Profile picture
On March 30 at 6:59 AM by BettyZheng

Glad you like it. We have more great lessons. Stay tuned. :) Read more